Matthew 24:48 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin iza al xaddaam daak baṭṭaal, hu yaguul fi galbu, Siidi yit’axxar. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «أمَّا الخَادِمُ الشِّرِّيرُ فَيَقُولُ فِي نَفْسِهِ: ‹سَيِّدِي سَيَتَأخَّرُ.› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَمَّا إِذا قالَ الخادِمُ الشِّرِّيرُ هٰذا في قَلْبِه: «إِنَّ سَيِّدي يُبطِئ»، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَمَّا إِنْ كَانَ هَذَا الْخَادِمُ شِرِّيرًا وَقَالَ فِي نَفْسِهِ: ’سَيِّدِي سَيَتَأَخَّرُ.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin iza al xaddaam daak baṭṭaal, hu yaguul fi galbu, Siidi yit’axxar. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن إذا الخَدّام داك بَطّال، هو يَقول في قَلبو: سيدي يِتأخَّر. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَصَّح لو كان يْقول هَداك الخْديم الدوني في قَلبو: "سيدي يَبطا"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أمّا إذا كانَ هذا الخادِمُ شِرّيرًا وقالَ في نَفسِهِ: سيَتأخّرُ سيّدي، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا إِذَا كَانْ الخْدِيمْ هَاذَا طْلَعْ شِرِّيرْ وْقَالْ بِينُو وْبِينْ رُوحُو: \سِيدِي بَاشْ يَرْجَعْ امَّخَّرْ\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَكِنْ إِنْ قَالَ ذَلِكَ ٱلْعَبْدُ ٱلرَّدِيُّ فِي قَلْبِهِ: سَيِّدِي يُبْطِئُ قُدُومَهُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولكن إنْ قالَ ذلكَ العَبدُ الرَّديُّ في قَلبِهِ: سيِّدي يُبطِئُ قُدومَهُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | أمّا الخادِمُ الشِّرِّيرُ فَيَقُولُ فِي نَفسِهِ: ‹سَيِّدِي سَيَتَأخَّرُ.› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكن إذا قال ذلك العبد الشرير في قلبه: سيتأخر سيدي في رجوعه! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | أَمَّا إِلَا كَانْ دَاكْ الْعَبْدْ قْبِيحْ وْݣَالْ فْخَاطْرُه: سِيدِي غَيْتّْعَطّْلْ فْالرّْجُوعْ دْيَالُه، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلَكِنْ إِنْ قَالَ ذَلِكَ العَبْدُ الرَّدِيءُ فِي قَلبهِ: "إِنَّ سَيِّدي يُبْطِئُ فِي قُدومِه"، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنْ إِذَا قَالَ ذَلِكَ الْعَبْدُ الشِّرِّيرُ فِي قَلْبِهِ: سَيَتَأَخَّرُ سَيِّدِي فِي رُجُوعِهِ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bass eza ken hal-khadim 3atel w-2al bi-2albo: ra7 yet2akhar mou3allime, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن إدا قال ديك العبد القبيح في نفسو: «السيّد ديالي كيتعطّل في الرجوع ديالو،» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَمَّا إِنْ كَانَ هَذَا الْخَادِمُ شِرِّيرًا وَقَالَ فِي نَفْسِهِ: ’سَيِّدِي سَيَتَأَخَّرُ.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولكن ان قال ذلك العبد الردي في قلبه سيدي يبطئ قدومه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «أمَّا الخَادِمُ الشِّرِّيرُ فَيَقُولُ فِي نَفْسِهِ: ‹سَيِّدِي سَيَتَأخَّرُ.› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | أمّا إذا حَدَّثَ العَبدُ نَفسَهُ قائلاً: "لن يَعود سَيِّدي إلا بَعدَ أمَدٍ." |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا إِذَا كَانْ الخْدِيمْ هَاذَا شِرِّيرْ وقَالْ بِينُو وبِينْ رُوحُو: "سِيدِي بِشْ يِرْجَعْ إِمَّخِّرْ" |