Matthew 24:23 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Fi_l wakit daak, iza aiyi waaḥid biguul leekum, Shuufu! Ahu da_l Masiiḥ! walla, Huwa hinaak! maa taṣaddiguuhu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَإنْ قَالَ لَكُمْ أحَدٌ: ‹هَا إنَّ المَسِيحَ هُنَا،› أوْ ‹هَا هُوَ هُنَاكَ!› فَلَا تُصَدِّقُوا كَلَامَهُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فإِذا قالَ لَكم عِندَئذٍ أَحدٌ مِنَ النَّاس: «هاهُوَذا المَسيحُ هُنا» بل «هُنا»، فلا تُصَدِّقوه.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”فَإِنْ قَالَ لَكُمْ وَاحِدٌ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ: ’الْمَسِيحُ هُنَا أَوْ هُنَاكَ.‘ فَلَا تُصَدِّقُوا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Fi_l wakit daak, iza aiyi waaḥid biguul leekum, Shuufu! Ahu da_l Masiiḥ! walla, Huwa hinaak! maa taṣaddiguuhu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) في الوَكِت داك، إذا أي واحِد بِقول ليكُم: شوفو! أهو دا المَسيح! ولّا، هو هِناك! ما تَصَدِّقوهو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) داك الوَقت، لوكان يْقولَلكُم واحَد: "هاو هْنا المَسيح وَلاّ لْهيك"، ما تامنوهش،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فإذا قالَ لكُم أحدٌ: ها هوَ المَسيحُ هُنا، أو ها هوَ هُناكَ! فلا تُصدّقوهُ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِالوَقْتْ هَاذَاكَا إِذَا كَانْ وَاحِدْ قَالِلْكُمْ: \هَا هُوَ المَسِيحْ هْنَا\ وِلاَّ \هَاوِّينُو لْغَادِي\ مَا تْصَدّْقُوهِشْ!
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) حِينَئِذٍ إِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ: هُوَذَا ٱلْمَسِيحُ هُنَا! أَوْ: هُنَاكَ! فَلَا تُصَدِّقُوا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) حينَئذٍ إنْ قالَ لكُمْ أحَدٌ: هوذا المَسيحُ هنا! أو: هناكَ! فلا تُصَدِّقوا.
Arabic Bible ERV 2009 فَإنْ قالَ لَكُمْ أحَدٌ: ‹ها إنَّ المَسِيحُ هُنا،› أوْ ‹ها هُوَ هُناكَ!› فَلا تُصَدِّقُوا كَلامَهُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فإن قال لكم أحد عندئذ: ها إن المسيح هنا، أو هناك، فلا تصدقوا!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْدِيكْ السَّاعَة إِلَا ݣَالْ لِيكُمْ شِي حَدّْ: هَا الْمَسِيحْ هْنَا، وْلَا رَاهْ لْهِيهْ! مَا تِيّْقُوهْشْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) حِينَئِذٍ إِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ: "إِنَّ المَسِيحَ هَهُنَا أَوْ هُنَاكَ" فَلا تُصَدِّقُّوا،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَإِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ عِنْدَئِذٍ: هَا إِنَّ الْمَسِيحَ هُنَا، أَوْ هُنَاكَ، فَلاَ تُصَدِّقُوا!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Fa-eza 2alkon 7ada: el-MASI7 houe hon, aw honik! Ma tsad2ouh,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) في ديك الساعة إدا قال لكُم شي واحد: «ها المسيح هنايَ أَوْلا تمّاك،» ما تـتيّقوه شي،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”فَإِنْ قَالَ لَكُمْ وَاحِدٌ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ: ’الْمَسِيحُ هُنَا أَوْ هُنَاكَ.‘ فَلَا تُصَدِّقُوا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هناك فلا تصدقوا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَإنْ قَالَ لَكُمْ أحَدٌ: ‹هَا إنَّ المَسِيحَ هُنَا،› أوْ ‹هَا هُوَ هُنَاكَ!› فَلَا تُصَدِّقُوا كَلَامَهُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأقولُ لكُم: حَذارِ أن تَصَدِّقوا مَن يَدَّعونَ أنّ المَسيحَ المُنتَظَرَ هو هُنا أو هُناكَ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «إِذَا قَالِلْكُمْ وَاحِدْ وَقْتْهَا: "هَاوْ المَسِيحْ هُونِي!" وَلَّا "أَهَوْكَا غَادِي"، مَا تْصَدْقُوهُوشْ!