Matthew 23:39 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Aguul leekum, intu maa bitshuufuuni taani lighaayat maa taguulu, Mubaarak huwa al biji b_ism ar Rabb.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لأنَّي أقُولُ لَكُمْ، لَنْ تَرَوْنِي مَرَّةً أُخْرَى إلَى أنْ تَقُولُوا: ‹مُبَارَكٌ هُوَ الَّذِي يَأتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› »
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فإِنِّي أَقولُ لَكُم: لا تَرَونَني بَعدَ اليَومِ حتَّى تَقولوا: «تَبارَكَ الآتي بِٱسمِ الرَّبّ».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَإِنِّي أُؤَكِّدُ لَكُمْ أَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي بَعْدَ الْآنَ إِلَى أَنْ يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: ’تَبَارَكَ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ.‘“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Aguul leekum, intu maa bitshuufuuni taani lighaayat maa taguulu, Mubaarak huwa al biji b_ism ar Rabb.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) أقول ليكُم، إنتو ما بِتشوفوني تاني لِغايَة ما تَقولو: مُبارَك هو البِجي بِإسم الرَّب.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) خاطَر نْقولَلكُم، من دُرك ما تْشوفونيش حَتّى وين تْقولو: "مْبارَك الجاي بآسَم الرَب.""
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) أقولُ لكُم: لَن تَرَوْني إلاّ يومَ تهتِفونَ: تَبارَكَ الآتي بِاَسمِ الرّبّ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 رَانِي نْقُلْكُمْ: مَا عَادِشْ بَاشْ تْشُوفُونِي حَتَّى لِينْ يْجِي الوَقْتْ الِّي تْقُولُوا فِيهْ: \مُبَارَكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ!\»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) لِأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لَا تَرَوْنَنِي مِنَ ٱلْآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ ٱلْآتِي بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) لأنّي أقولُ لكُمْ: إنَّكُمْ لا ترَوْنَني مِنَ الآنَ حتَّى تقولوا: مُبارَكٌ الآتي باسمِ الرَّبِّ!».
Arabic Bible ERV 2009 لأنَّي أقُولُ لَكُمْ، لَنْ تَرَونِي مَرَّةً أُخْرَى إلَى أنْ تَقُولُوا: ‹مُبارَكٌ هُوَ الَّذِي يَأْتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› »
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فإني أقول لكم إنكم لن تروني من الآن، حتى تقولوا: مبارك الآتي باسم الرب! »
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهَانِي كَنْݣُولْ لِيكُمْ: رَاكُمْ مَا بْقِيتُوشْ غَتْشُوفُونِي مْنْ دَابَا حْتَّى تْݣُولُو: مْبْرُوكْ اللِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبّْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَإنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ مِنَ الآنَ لا تَرَونَنِي حتَّى تَقُولُوا: "مُبارَكٌ الآتي بِاسْمِ الرَّبّ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي مِنَ الآنَ، حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) B7ebb 2elkon: mish ra7 tshoufoune ella yawm yalle bit2oulo: yetberak yalle jeye bi-esm el-RAB."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) حيت أنا كنقول لكُم بلّي ما غادي شي تشوفوني من دابا نْفوق حتّى تقولو: «مبروك هُوَ الّي ماجي بِاسم الرَّبّ.»"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَإِنِّي أُؤَكِّدُ لَكُمْ أَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي بَعْدَ الْآنَ إِلَى أَنْ يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: ’تَبَارَكَ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ.‘“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لأنَّي أقُولُ لَكُمْ، لَنْ تَرَوْنِي مَرَّةً أُخْرَى إلَى أنْ تَقُولُوا: ‹مُبَارَكٌ هُوَ الَّذِي يَأتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› »
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ولن تَحظَوا برؤيتي بَعدَ الآنَ حتّى تَقولوا: "بُورِكَ المَلِكُ الآتي باسمِ رَبِّ العالَمينَ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ونْقُولِلْكُمْ: مِنْ تَوَّا مَا عَادِشْ بِشْ تْرَاوْنِي حَتَّى لِينْ يْجِي الوَقْتْ الِّي تْقُولُوا فِيهْ "مُبَارَكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ"».