Matthew 23:39 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Aguul leekum, intu maa bitshuufuuni taani lighaayat maa taguulu, Mubaarak huwa al biji b_ism ar Rabb.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لأنَّي أقُولُ لَكُمْ، لَنْ تَرَوْنِي مَرَّةً أُخْرَى إلَى أنْ تَقُولُوا: ‹مُبَارَكٌ هُوَ الَّذِي يَأتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› » |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فإِنِّي أَقولُ لَكُم: لا تَرَونَني بَعدَ اليَومِ حتَّى تَقولوا: «تَبارَكَ الآتي بِٱسمِ الرَّبّ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَإِنِّي أُؤَكِّدُ لَكُمْ أَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي بَعْدَ الْآنَ إِلَى أَنْ يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: ’تَبَارَكَ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ.‘“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Aguul leekum, intu maa bitshuufuuni taani lighaayat maa taguulu, Mubaarak huwa al biji b_ism ar Rabb.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | أقول ليكُم، إنتو ما بِتشوفوني تاني لِغايَة ما تَقولو: مُبارَك هو البِجي بِإسم الرَّب.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر نْقولَلكُم، من دُرك ما تْشوفونيش حَتّى وين تْقولو: "مْبارَك الجاي بآسَم الرَب."" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أقولُ لكُم: لَن تَرَوْني إلاّ يومَ تهتِفونَ: تَبارَكَ الآتي بِاَسمِ الرّبّ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | رَانِي نْقُلْكُمْ: مَا عَادِشْ بَاشْ تْشُوفُونِي حَتَّى لِينْ يْجِي الوَقْتْ الِّي تْقُولُوا فِيهْ: \مُبَارَكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ!\» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لَا تَرَوْنَنِي مِنَ ٱلْآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ ٱلْآتِي بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لأنّي أقولُ لكُمْ: إنَّكُمْ لا ترَوْنَني مِنَ الآنَ حتَّى تقولوا: مُبارَكٌ الآتي باسمِ الرَّبِّ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لأنَّي أقُولُ لَكُمْ، لَنْ تَرَونِي مَرَّةً أُخْرَى إلَى أنْ تَقُولُوا: ‹مُبارَكٌ هُوَ الَّذِي يَأْتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› » |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فإني أقول لكم إنكم لن تروني من الآن، حتى تقولوا: مبارك الآتي باسم الرب! » |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهَانِي كَنْݣُولْ لِيكُمْ: رَاكُمْ مَا بْقِيتُوشْ غَتْشُوفُونِي مْنْ دَابَا حْتَّى تْݣُولُو: مْبْرُوكْ اللِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبّْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَإنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ مِنَ الآنَ لا تَرَونَنِي حتَّى تَقُولُوا: "مُبارَكٌ الآتي بِاسْمِ الرَّبّ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي مِنَ الآنَ، حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | B7ebb 2elkon: mish ra7 tshoufoune ella yawm yalle bit2oulo: yetberak yalle jeye bi-esm el-RAB." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | حيت أنا كنقول لكُم بلّي ما غادي شي تشوفوني من دابا نْفوق حتّى تقولو: «مبروك هُوَ الّي ماجي بِاسم الرَّبّ.»" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَإِنِّي أُؤَكِّدُ لَكُمْ أَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنِي بَعْدَ الْآنَ إِلَى أَنْ يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: ’تَبَارَكَ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ.‘“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لأنَّي أقُولُ لَكُمْ، لَنْ تَرَوْنِي مَرَّةً أُخْرَى إلَى أنْ تَقُولُوا: ‹مُبَارَكٌ هُوَ الَّذِي يَأتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› » |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولن تَحظَوا برؤيتي بَعدَ الآنَ حتّى تَقولوا: "بُورِكَ المَلِكُ الآتي باسمِ رَبِّ العالَمينَ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ونْقُولِلْكُمْ: مِنْ تَوَّا مَا عَادِشْ بِشْ تْرَاوْنِي حَتَّى لِينْ يْجِي الوَقْتْ الِّي تْقُولُوا فِيهْ "مُبَارَكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ"». |