Matthew 23:16 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Ḥuzn leekum, yaa naas al vamyaaniin al biguudu_n naas. Intu bitguulu, Iza kaan waaḥid yaḥlif be_l maḥall al gudduus, da maa ḥaaja. Wa laakin iza yaḥlif be dahab al maḥall al gudduus, laazim yavmil zei maa ḥalafu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «وَيْلٌ لَكُمْ أيُّهَا المُرشِدُونَ العُمْيُ، يَا مَنْ تَقُولُونَ: ‹إنْ حَلَفَ أحَدٌ بِالهَيكَلِ فَلَا يَكُونُ مُلزَمًا بِأنْ يَحْفَظَ قَسَمَهُ، أمَّا إنْ حَلَفَ بِالذَّهَبِ الَّذِي فِي الهَيْكَلِ، فَيَكُونُ مُلزَمًا أنْ يَحْفَظَهُ!› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | الوَيلُ لَكم أَيُّها القادَةُ العُميان، فإِنَّكُم تَقولون: «مَن حَلَفَ بالمقَدِس فلَيسَ هٰذا بِشَيء، ومَن حَلَف بِذَهَبِ المَقدِس فهُو مُلْزَم». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ”يَا وَيْلَكُمْ أَيُّهَا الْقَادَةُ الْعُمْيُ فَإِنَّكُمْ تَقُولُونَ: ’مَنْ يَحْلِفُ بِبَيْتِ اللهِ فَلَا يَهُمُّ، أَمَّا مَنْ يَحْلِفُ بِالذَّهَبِ الَّذِي فِي بَيْتِ اللهِ، فَيَجِبُ أَنْ يَفِيَ بِالْقَسَمِ.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Ḥuzn leekum, yaa naas al vamyaaniin al biguudu_n naas. Intu bitguulu, Iza kaan waaḥid yaḥlif be_l maḥall al gudduus, da maa ḥaaja. Wa laakin iza yaḥlif be dahab al maḥall al gudduus, laazim yavmil zei maa ḥalafu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | حُزن ليكُم، يا ناس العَميانين البِقودو النّاس. إنتو بِتقولو: إذا كان واحِد يَحلِف بِالمَحَل القُدّوس، دا ما حاجَه. و لَكِن إذا يَحلِف بِدَهَب المَحَل القُدّوس، لازِم يَعمِل زي ما حَلَفو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | يا ويلكُم يا الڤَوّادين العَميين، اللي تْقولو: "اللي يَحلَف ببيت المَقدَس ماشي مَلزوم باليْمين مْتاعو بَصَّح اللي يَحلَف بالدْهَب مْتاع بيت المَقدَس مَلزوم بيه". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | الوَيلُ لكُم أيّها القادَةُ العُميانُ! تَقولونَ: مَنْ حَلفَ بالهَيكلِ لا يَلتزِمُ بيَمينِهِ، ولكنْ مَنْ حَلَفَ بذَهَبِ الهَيكَلِ يَلتَزِمُ بيَمينِهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَا وِيلْكُمْ يَا شْيُوخْ يَا عِمْيَانْ! الِّي تْقُولُوا: \الِّي يِحْلِفْ بِالهَيْكِلْ مُوشْ مَلْزُومْ بِيْمِينُو، آمَا الِّي يِحْلِفْ بِالذْهَبْ مْتَاعْ الهَيْكِلْ رَاهُو مَلْزُومْ بِيْمِينُو.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَيْلٌ لَكُمْ أَيُّهَا ٱلْقَادَةُ ٱلْعُمْيَانُ! ٱلْقَائِلُونَ: مَنْ حَلَفَ بِٱلْهَيْكَلِ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ، وَلَكِنْ مَنْ حَلَفَ بِذَهَبِ ٱلْهَيْكَلِ يَلْتَزِمُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ويلٌ لكُمْ أيُّها القادَةُ العُميانُ! القائلونَ: مَنْ حَلَفَ بالهَيكلِ فليس بشَيءٍ، ولكن مَنْ حَلَفَ بذَهَبِ الهَيكلِ يَلتَزِمُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | «وَيلٌ لَكُمْ أيُّها المُرشِدُونَ العُمْيُ، يا مَنْ تَقُولُونَ: ‹إنْ حَلَفَ أحَدٌ بِالهَيكَلِ فَلا يَكُونُ مُلزَماً بِأنْ يَحفَظَ قَسَمَهُ، أمّا إنْ حَلَفَ بِالذَّهَبِ الَّذِي فِي الهَيكَلِ، فَيَكُونُ مُلزَماً أنْ يَحفَظَهُ!› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | الويل لكم أيها القادة العميان! تقولون: من أقسم بالهيكل، فقسمه غير ملزم؛ أما من أقسم بذهب الهيكل، فقسمه ملزم! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | يَا وِيلْكُمْ آ الْمْسْؤُولِينْ الْعَمْيِينْ! كَتْݣُولُو اللِّي حْلَفْ بْبِيتْ اللَّهْ حْلُوفُه مَا مْقْبُولْشْ، وَلَكِنْ اللِّي حْلَفْ بْالدّْهَبْ دْيَالْ بِيتْ اللَّهْ خَاصُّه يُوفِي بْحْلُوفُه. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أَلوَيْلُ لَكُم أيُّها القَادَةُ العُمْيَانُ، القائِلونَ: "مَن حَلَفَ بالهَيكَل فَلَيْسَ بِشَيءٍ، وَمَنْ حَلَفَ بِذَهَبِ الهَيكَلِ يُطَالَب". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | الْوَيْلُ لَكُمْ أَيُّهَا الْقَادَةُ الْعُمْيَانُ! تَقُولُونَ: مَنْ أَقْسَمَ بِالْهَيْكَلِ، فَقَسَمُهُ غَيْرُ مُلْزِمٍ؛ أَمَّا مَنْ أَقْسَمَ بِذَهَبِ الْهَيْكَلِ، فَقَسَمُهُ مُلْزِمٌ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ya weylkon ento ya hal-kouwwed el-3emyen! Bit2oulo: yalle bye7lof bel-haykal ma byeltezim bi-shi, bass yalle bye7lof bi-dahab el-haykal sar moulzam bi-7elfeno. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | الويل لِلكُم، آ ݣوّادين العُميان، الّي كتقولو: «الّي حلف بْبيت المَقْدس، شي باس ما كاين، وَلكن الّي حلف بالدهب د بيت المَقْدس، لازم يكمّل.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ”يَا وَيْلَكُمْ أَيُّهَا الْقَادَةُ الْعُمْيُ فَإِنَّكُمْ تَقُولُونَ: ’مَنْ يَحْلِفُ بِبَيْتِ اللهِ فَلَا يَهُمُّ، أَمَّا مَنْ يَحْلِفُ بِالذَّهَبِ الَّذِي فِي بَيْتِ اللهِ، فَيَجِبُ أَنْ يَفِيَ بِالْقَسَمِ.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «وَيْلٌ لَكُمْ أيُّهَا المُرشِدُونَ العُمْيُ، يَا مَنْ تَقُولُونَ: ‹إنْ حَلَفَ أحَدٌ بِالهَيكَلِ فَلَا يَكُونُ مُلزَمًا بِأنْ يَحْفَظَ قَسَمَهُ، أمَّا إنْ حَلَفَ بِالذَّهَبِ الَّذِي فِي الهَيْكَلِ، فَيَكُونُ مُلزَمًا أنْ يَحْفَظَهُ!› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | الوَيلُ لكُم يا مَن تُرشِدونَ النّاسَ وأنتُم العُميان! إنّكُم تَدَّعونَ أنّ مَن أقسَمَ ببَيتِ اللهِ لَيسَ عليهِ أن يَبِرَّ بقَسَمِهِ، بخِلافِ مَن أقسَمَ بذَهَبِ بَيتِ اللهِ فإنّ عليهِ أن يَبِرَّ بقَسَمِهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | «يَا وِيلْكُمْ يَا قَادَة يَا عِمْيَانْ! تْقُولُوا: "الِّي يِحْلِفْ بِالهَيْكِلْ مُشْ مَلْزُومْ بِيْمِينُو، آمَا الِّي يِحْلِفْ بِذْهَبْ الهَيْكِلْ، هَاذَاكَا مَلْزُومْ بِيهْ". |