Matthew 21:9 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_n naas al mashu giddaamu wa_n naas al mashu waraahu kooraku, “Uuṣanna le Ibn Daawuud! Mubaarak aj jaai b_ism ar Rabb! Uuṣanna fi_l vaali.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَجُمُوعُ النَّاسِ الَّذِينَ كَانُوا يَسِيرُونَ أمَامَهُ وَخَلْفَهُ كَانُوا يَهْتِفُونَ: «يَعِيشُ المَلِكُ! يَعِيشُ ابْنُ دَاوُدَ. ‹مُبَارَكٌ هُوَ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› يَعِيشُ المَلِكُ فِي عُلَاهُ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانَتِ الجُموعُ الَّتي تَتقدَّمُه والَّتي تَتبَعُه تَهتِف: «هُوشَعْنا لِٱبنِ داود! تَباركَ الآتي بِٱسمِ الرَّبّ! هُوشَعْنا في العُلى!».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكَانَ النَّاسُ الَّذِينَ أَمَامَهُ وَالَّذِينَ وَرَاءَهُ يَهْتِفُونَ: ”الْجَلَالُ لِابْنِ دَاوُدَ! تَبَارَكَ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ. الْجَلَالُ فِي الْأَعَالِي!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_n naas al mashu giddaamu wa_n naas al mashu waraahu kooraku, “Uuṣanna le Ibn Daawuud! Mubaarak aj jaai b_ism ar Rabb! Uuṣanna fi_l vaali.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و النّاس المَشو قِدّامو و النّاس المَشو وَراهو كورَكو: ”أُوصَنّا لِإبن دَاوُد! مُبارَك الجّاي بِإسم الرَّب! أُوصَنّا في العالي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) الغاشي اللي كانو سابقين واللي كانو يْتَبّعو في يَسوع كانو يْعَيّطو ويْقولو: "أوصَّنا لوْليد داوَد، مْبارَك الجاي بآسَم الرَب، أوصَّنا فالعْلالي"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكانَتِ الجُموعُ التي تتَقَدّمُ يَسوعَ والتي تَتْبَعُهُ تَهتِفُ: «المَجْدُ لاَبنِ داودَ! تبارَكَ الآتي بِاَسمِ الرّبّ! المجدُ في العُلى!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِالنَّاسْ الِّي سِبْقُوهْ وِلِّي يْتَبّْعُوا فِيهْ يْنَادِيوْ: أُوصَنَّا لْوِلْدْ دَاوُدْ! مُبَارَكْ إِلِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ! أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَٱلْجُمُوعُ ٱلَّذِينَ تَقَدَّمُوا وَٱلَّذِينَ تَبِعُوا كَانُوا يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: «أُوصَنَّا لِٱبْنِ دَاوُدَ! مُبَارَكٌ ٱلْآتِي بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ! أُوصَنَّا فِي ٱلْأَعَالِي!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) والجُموعُ الّذينَ تقَدَّموا والّذينَ تبِعوا كانوا يَصرُخونَ قائلينَ: «أوصَنّا لابنِ داوُدَ! مُبارَكٌ الآتي باسمِ الرَّبِّ! أوصَنّا في الأعالي!».
Arabic Bible ERV 2009 وَجُمُوعُ النّاسِ الَّذِينَ كانُوا يَسِيرُونَ أمامَهُ وَخَلْفَهُ كانُوا يَهتِفُونَ: «يَعيشُ المَلِكُ! يَعيشُ ابْنُ داوُدَ. ‹مُبارَكٌ هُوَ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› يَعيشُ المَلِكُ فِي عُلاهُ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكانت الجموع التي تقدمت يسوع والتي مشت خلفه تهتف قائلة: «أوصنا لابن داود! مبارك الآتي باسم الرب! أوصنا في الأعالي!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَانُو الجّْمَاعَاتْ دْ النَّاسْ اللِّي سْبْقُو يَسُوعْ وْاللِّي تَابْعِينُه كَيْغَوّْتُو وْكَيْݣُولُو: «الْعَزّْ لْوَلْدْ دَاوُدْ! مْبْرُوكْ هَادَاكْ اللِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبّْ! الْعَزّْ لْلَّهْ فْالسّْمَا الْعَالْيَة!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانَتِ الجُمُوعُ الَّتِي تَتَقَدَّمُهُ وَالَّتِي تَتْبَعُهُ تَصْرُخُ قَائِلَةً: "هُوشَعْنا لاْبِنَ دَاوُدَ، مُبارَكٌ الآتِي باسمْ الرَّبِّ، هُوشَعْنا فِي الأَعالي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكَانَتِ الْجُمُوعُ الَّتِي تَقَدَّمَتْ يَسُوعَ وَالَّتِي مَشَتْ خَلْفَهُ تَهْتِفُ قَائِلَةً: «أُوصَنَّا لاِبْنِ دَاوُدَ! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-kenit el-nes el-meshye eddemo w-yalle le7'2ouh 3am bihayyso w-y2oulo: "el-majd la-2eben Daoud! Yetberak el-jeye bi-esm el-RAB! El-majd bel-a3ali!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) والناس الّي سبقو والّي تبعو كانو كيغوّتو وْكيقولو: "أُوصَنّا نْبِن داود! مبْروك هُوَ الّي ماجي بِاسم الرَّبّ، أُوصَنّا في العلو."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكَانَ النَّاسُ الَّذِينَ أَمَامَهُ وَالَّذِينَ وَرَاءَهُ يَهْتِفُونَ: ”الْجَلَالُ لِابْنِ دَاوُدَ! تَبَارَكَ الْآتِي بِاسْمِ اللهِ. الْجَلَالُ فِي الْأَعَالِي!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) والجموع الذين تقدموا والذين تبعوا كانوا يصرخون قائلين أوصنا لابن داود. مبارك الآتي باسم الرب. أوصنا في الاعالي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَجُمُوعُ النَّاسِ الَّذِينَ كَانُوا يَسِيرُونَ أمَامَهُ وَخَلْفَهُ كَانُوا يَهْتِفُونَ: «يَعِيشُ المَلِكُ! يَعِيشُ ابْنُ دَاوُدَ. ‹مُبَارَكٌ هُوَ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ.› يَعِيشُ المَلِكُ فِي عُلَاهُ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأخَذَ مَن كانَ أمامَهُ ووَراءَهُ في المَوكبِ يَهتِفونَ: "اللهُمّ النَّصرَ لوَريثِ مَملكةِ النَّبيِّ داودَ! مُبارَكٌ المَلِكُ القادمُ باسمِ اللهِ! اللهُمّ مُدّهُ بالنَّصرِ مِن عِندِكَ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكَانُوا النَّاسْ الِّي يِمْشِيوْ قُدَّامُو ووْرَاهْ يْعَيْطُوا: «أُوصَنَّا لْوِلْدْ دَاوِدْ! مُبَارَكْ الِّي جَايْ بْإِسْمْ الرَّبْ! أُوصَنَّا فِي السْمَاء!».