Matthew 21:5 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) “Guulu le bint Ṣiḥyuun, Shuufi, al malik bitaavik biji leek Wadiiv, wa raakib vala ḥumaara. Wa vala daḥash, jana ḥumaara.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «قُولُوا لِلمَدِينَةِ العَزِيزَةِ صِهْيَوْنَ: ‹هَا إنَّ مَلِكَكِ آتٍ إلَيكِ، مُتَوَاضِعًا وَرَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ، حِمَارٍ صَغيرٍ ابنِ دَابَّةٍ أُعِدَّتْ لِلعَمَلِ.›»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «قولوا لِبِنتِ صِهيُون: هُوَذا مَلِكُكِ آتٍ إِلَيكِ وَديعًا راكِبًا على أَتان، وجَحْشِ ٱبنِ دابَّة».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”قُولُوا لِأَهْلِ الْقُدْسِ: ’هَذَا مَلِكُكُمْ يَأْتِي إِلَيْكُمْ وَدِيعًا وَرَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ؛ عَلَى جَحْشٍ ابْنِ دَابَّةٍ.‘“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) “Guulu le bint Ṣiḥyuun, Shuufi, al malik bitaavik biji leek Wadiiv, wa raakib vala ḥumaara. Wa vala daḥash, jana ḥumaara.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) ”قولو لِبِت صِهيون: شوفي، المَلِك بِتاعِك بِجي ليك وَديع، و راكِب عَلى حُمارَه. و عَلى دَحَش، جَنى حُمارَه.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) "قولو لبَنت صَهيون: هاوليك سَلطانَك جاي ليك، مَتواضَع، راكَب على حْمارة، وحْمار صْغير وْليد حْمارة."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) «قولوا لابنَةِ صِهيونَ: ها هوَ مَلِكُكِ قادِمٌ إلَيكِ وديعًا راكِبًا على أتانٍ وجَحشٍ اَبنِ أتانٍ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قُولُوا لْبِنْتْ صِهْيُونْ: هَاوْ المَلِكْ مْتَاعِكْ جَايِكْ مِتْوَاضَعْ وْرَاكِبْ عْلَى بْهِيمَة وِعْلَى جَحْشْ وِلْدْ بْهِيمَة.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) «قُولُوا لِٱبْنَةِ صِهْيَوْنَ: هُوَذَا مَلِكُكِ يَأْتِيكِ وَدِيعًا، رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ وَجَحْشٍ ٱبْنِ أَتَانٍ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) «قولوا لابنَةِ صِهيَوْنَ: هوذا مَلِكُكِ يأتيكِ وديعًا، راكِبًا علَى أتانٍ وجَحشٍ ابنِ أتانٍ».
Arabic Bible ERV 2009 «قُولُوا لِلمَدِينَةِ العَزِيزَةِ صِهْيَوْنَ: ‹ها إنَّ مَلِكَكِ آتٍ إلَيكِ، مُتَواضِعاً وَراكِباً عَلَى حِمارٍ، حِمارٍ صَغيرٍ ابنِ دابَّةٍ أُعِدَّتْ لِلعَمَلِ.›»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) «بشروا ابنة صهيون: ها هو ملكك قادم إليك وديعا يركب على أتان وجحش ابن أتان!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) «ݣُولُو لْبَنْتْ صِهْيَوْنْ: هَا هُوَ الْمَلِكْ دْيَالْكْ جَايْ لْعَنْدْكْ مْتْوَاضْعْ وْرَاكْبْ عْلَى حْمَارَة وْدْحْشْ وَلْدْ حْمَارَة».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) "قُولُوا لابَنِة صِهْيَونَ: هُوَذَا مَلِكُكِ يأْتِيكِ وَدِيعًا رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ وَجَحْشٍ ابْنِ أَتَان".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) «بَشِّرُوا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ: هَا هُوَ مَلِكُكِ قَادِمٌ إِلَيْكِ وَدِيعاً يَرْكَبُ عَلَى أَتَانٍ وَجَحْشٍ ابْنِ أَتَانٍ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) "2oulo la-benet Sehyoun: hayda malikik jeye la-3andik metwadi3 rekib 3ala 7mara w-ja7sh 2eben 7mara."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) "قولو نْبنْت صِهْيون: راه المَلِك ديالك ماجي نْعندك متواضع وْراكب على حمارة وْدحش، ولد الحمارة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”قُولُوا لِأَهْلِ الْقُدْسِ: ’هَذَا مَلِكُكُمْ يَأْتِي إِلَيْكُمْ وَدِيعًا وَرَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ؛ عَلَى جَحْشٍ ابْنِ دَابَّةٍ.‘“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) قولوا لابنة صهيون هوذا ملكك يأتيك وديعا راكبا على اتان وجحش ابن اتان.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «قُولُوا لِلمَدِينَةِ العَزِيزَةِ صِهْيَوْنَ: ‹هَا إنَّ مَلِكَكِ آتٍ إلَيكِ، مُتَوَاضِعًا وَرَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ، حِمَارٍ صَغيرٍ ابنِ دَابَّةٍ أُعِدَّتْ لِلعَمَلِ.›»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) "قولوا لأهلِ القُدسِ: هذا مَلِكُكُم يأتي إليكُم وَديعًا مُسالِمًا على ظَهرِ جَحشٍ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «قُولُوا لْبِنْتْ صِهْيَوْنْ: هَاوْ المَلِكْ مْتَاعِكْ جَايِكْ، جَايِكْ مِتْوَاضَعْ ورَاكِبْ عْلَى بْهِيمَة، رَاكِبْ عْلَى جَحْشْ وِلْدْ بْهِيمَة».