Matthew 21:3 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Iza aiyi waaḥid biguul leekum ḥaaja, kallimuuhu, Ar Rabb muḥtaaj leehum, wa hu birassilum ṭawwaali.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَإنْ قَالَ أحَدٌ لَكُمَا شَيْئًا، قُولَا لَهُ: ‹الرَّبُّ يَحتَاجُ إلَيْهِمَا، وَسَيُعيدُهُمَا قَرِيبًا.›» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فإِن قالَ لَكما قائلٌ شَيئًا، فأَجيبا: «الرَّبُّ مُحتاجٌ إِليهِما»، فيُرسِلُهما لِوَقتِه». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ أَيَّ شَيْءٍ، فَقُولَا: ’السَّيِّدُ مُحْتَاجٌ لَهُمَا، وَسَيُرْجِعُهُمَا عَلَى الْفَوْرِ.‘“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Iza aiyi waaḥid biguul leekum ḥaaja, kallimuuhu, Ar Rabb muḥtaaj leehum, wa hu birassilum ṭawwaali.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | إذا أي واحِد بِقول ليكُم حاجَه، كَلِّموهو: الرَّب مُحتاج ليهُم، و هو بِرَسِّلُم طَوّالي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وَلاّ كاش واحَد قالَلكُم حاجة، قولو باللي الرَب يَسحَقهُم، وتَم تَم يَبعَتهُم." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وإنْ قالَ لكُما أحدٌ شيئًا، فأجيبا: «السيّدُ مُحتاجٌ إلَيهِما، وسيُعيدُهُما في الحالِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْإِذَا كَانْ أَيْ وَاحِدْ يْقُلْكُمْ حَاجَة، جَاوْبُوهْ: \الرَّبْ حَاجْتُو بِيهُمْ.\ وْتَوْ يَبْعِثْهُمْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ شَيْئًا، فَقُولَا: ٱلرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِمَا. فَلِلْوَقْتِ يُرْسِلُهُمَا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وإنْ قالَ لكُما أحَدٌ شَيئًا، فقولا: الرَّبُّ مُحتاجٌ إليهِما. فللوقتِ يُرسِلُهُما». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَإنْ قالَ أحَدٌ لَكُما شَيئاً، قُولا لَهُ: ‹الرَّبُّ يَحتاجُ إلَيهِما، وَسَيُعيدُهُما قَريباً.›» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فإن اعترضكما أحد، قولا: الرب بحاجة إليهما. وفي الحال يرسلهما». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْإِلَا ݣَالْ لِيكُمْ شِي وَاحْدْ شِي حَاجَة، ݣُولُو لِيهْ: رَاهْ الرَّبّْ مْحْتَاجْ لِيهُمْ، وْرَاهْ غَيْرَدّْهُمْ دْغْيَا». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ شَيْئًا فَقُولا: "إِنَّ الرَّبَّ يَحْتَاجُ إِلَيْهِما"، فيُرسِلَهُما لِلوَقتِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَإِنِ اعْتَرَضَكُمَا أَحَدٌ، قُولاَ: الرَّبُّ بِحَاجَةٍ إِلَيْهِمَا. وَفِي الْحَالِ يُرْسِلُهُمَا». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-eza 7ada 2alkon shi, 2ouloulo: "el-RAB 3ayezon, w-ra7 yreddon bi-ser3a." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وِادا قال لكُم شي واحد شي حاجة، قولو لو: «الرَّبّ كيحْتاجوم وْفي الحين غادي يصيفطوم.»" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ أَيَّ شَيْءٍ، فَقُولَا: ’السَّيِّدُ مُحْتَاجٌ لَهُمَا، وَسَيُرْجِعُهُمَا عَلَى الْفَوْرِ.‘“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وان قال لكما احد شيئا فقولا الرب محتاج اليهما. فللوقت يرسلهما. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَإنْ قَالَ أحَدٌ لَكُمَا شَيْئًا، قُولَا لَهُ: ‹الرَّبُّ يَحتَاجُ إلَيْهِمَا، وَسَيُعيدُهُمَا قَرِيبًا.›» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وإن اعتَرَضَكُما أحَدٌ فقُولا: "إنّ مَولانا بحاجةٍ إليهِما" وسيَسمَحُ لكُما في الحالِ بأخذِهِما". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ حَدْ كَلَّمْكُمْ، قُولُولُو: "سِيدْنَا حَاشْتُو بِيهُمْ، وتَوْ فِيسَعْ يْرَجَّعْهُمْ"». |