Matthew 21:28 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Taftakiru shinu? Kaan fih raajil vindu waladeen. Wa hu masha le_l awwal wa gaal leehu, Yaa waladi, amshi an nahaar da wa ishtaghil fi_j jineena bitaavat al vinab.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَالَ يَسُوعُ: «مَاذَا تَقُولُونَ فِي القِصَّةِ التَّالِيَةِ: كَانَ لِرَجُلٍ ابنَانِ. فَذَهَبَ إلَى الأوَّلِ وَقَالَ لَهُ: ‹يَا بُنَيَّ، اذْهَبِ اليَوْمَ وَاعْمَلْ فِي كَرْمِي.›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «ما رَأيُكم؟ كانَ لِرَجُلٍ ٱبنان. فدَنا مِنَ الأَوَّلِ وقالَ لَه: «يا بُنَيَّ، اِذهَبِ اليَومَ واعمَلْ في الكَرْم».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”مَا رَأْيُكُمْ؟ كَانَ لِرَجُلٍ ابْنَانِ، فَجَاءَ إِلَى الْأَوَّلِ وَقَالَ: ’يَا ابْنِي، اِذْهَبِ الْيَوْمَ وَاشْتَغِلْ فِي الْكَرْمِ.‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Taftakiru shinu? Kaan fih raajil vindu waladeen. Wa hu masha le_l awwal wa gaal leehu, Yaa waladi, amshi an nahaar da wa ishtaghil fi_j jineena bitaavat al vinab.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) تَفتَكِرو شِنو؟ كان في راجِل عِندو وَلَدين. و هو مَشى لِلأوَّل و قال ليهو: يا وَلَدي، أمشي النَّهار دا و إشتَغِل في الجِّنينَه بِتاعَت العِنَب.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) "واش رايكُم، واحَد الراجَل كان عَندو زوج وْلاد، راح للأوّلاني وقاللو: "يا وْليدي، روح أَخدَم اليوم فالدالية"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وقالَ يَسوعُ: «ما رأيُكُم؟ كانَ لِرَجُلٍ اَبنانِ. فجاءَ إلى الأوّلِ وقالَ لَه: يا اَبني، اَذهَبِ اليومَ واَعمَلْ في كرمي.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 «شْنُوَّة رَايْكُمْ؟ ثَمَّة رَاجِلْ عَنْدُو زُوزْ وْلاَدْ. مْشَى لِلأَوِّلْ وْقَالُّو: \يَا وِلْدِي، إِمْشِي إِخْدِمْ اليُومْ فِي سَانْيِةْ العْنِبْ.\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) «مَاذَا تَظُنُّونَ؟ كَانَ لِإِنْسَانٍ ٱبْنَانِ، فَجَاءَ إِلَى ٱلْأَوَّلِ وَقَالَ: يا ٱبْنِي، ٱذْهَبِ ٱلْيَوْمَ ٱعْمَلْ فِي كَرْمِي.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) «ماذا تظُنّونَ؟ كانَ لإنسانٍ ابنانِ، فجاءَ إلَى الأوَّلِ وقالَ: يا ابني، اذهَبِ اليومَ اعمَلْ في كرمي.
Arabic Bible ERV 2009 مَثَلُ الابنَين وَقالَ يَسُوعُ: «ماذا تَقُولُونَ فِي القِصَّةِ التّالِيَةِ: كانَ لِرَجُلٍ ابنانِ. فَذَهَبَ إلَى الأوَّلِ وَقالَ لَهُ: ‹يا بُنَيَّ، اذْهَبِ اليَومَ وَاعْمَلْ فِي كَرمِي.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) «.. ولكن، ما رأيكم؟ كان لإنسان ولدان. فقصد أولهما وقال له: ياولدي، اذهب اليوم واعمل في كرمي!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) «آشْ ضْهَرْ لِيكُمْ فْوَاحْدْ الرَّاجْلْ كَانُو عَنْدُه جُوجْ دْ الْوْلَادْ، وْمْشَى لْعَنْدْ اللّْوّْلْ وْݣَالْ لِيهْ: سِيرْ آ وْلْدِي وْخْدَمْ الْيُومْ فْالجّْنَانْ دْ الْعْنَبْ دْيَالِي.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) مَاذَا تَظُنُّونَ؟ كَانَ لإِنْسانٍ اِبْنَان، فَدَنَا إِلَى الأَوَّلِ وَقَالَ: "يا بُنَيَّ، اِذْهَبِ اليَوْمَ وَاعْمَلْ فِي كَرمِي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) «وَلَكِنْ، مَا رَأْيُكُمْ؟ كَانَ لإِنْسَانٍ وَلَدَانِ. فَقَصَدَ أَوَّلَهُمَا وَقَالَ لَهُ: يَاوَلَدِي، اذْهَبِ الْيَوْمَ وَاعْمَلْ فِي كَرْمِي!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al YASOU3: "shou ra2eykon? Ken la-rejjel waladen. Eja la-3and el-awwal w-2allo: ya 2ebne, rou7 liom w-shteghel bi-karme.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقالّوم: "شنّو ظهَر لكُم؟ كان واحد الرَّجل عندو جوج د الولاد وْجا نْعند الُوّل وْقال لو: «آ بني، مْشي تخدم اليوما في الجّنان ديالي.»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”مَا رَأْيُكُمْ؟ كَانَ لِرَجُلٍ ابْنَانِ، فَجَاءَ إِلَى الْأَوَّلِ وَقَالَ: ’يَا ابْنِي، اِذْهَبِ الْيَوْمَ وَاشْتَغِلْ فِي الْكَرْمِ.‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ماذا تظنون. كان لانسان ابنان فجاء الى الاول وقال يا ابني اذهب اليوم اعمل في كرمي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَالَ يَسُوعُ: «مَاذَا تَقُولُونَ فِي القِصَّةِ التَّالِيَةِ: كَانَ لِرَجُلٍ ابنَانِ. فَذَهَبَ إلَى الأوَّلِ وَقَالَ لَهُ: ‹يَا بُنَيَّ، اذْهَبِ اليَوْمَ وَاعْمَلْ فِي كَرْمِي.›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ تابَعَ (سلامُهُ علينا) قائلاً: "ما رأيُكُم في رَجُلٍ كانَ لهُ وَلَدان، فجاءَ إلى أحَدِهِما قائلاً: "يا بُنيّ، قُم واعمَل في الحَقلِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «شْنِيَّة رَايْكُمْ؟ كَانْ فَمَّة رَاجِلْ عَنْدُو زُوزْ وْلَادْ. مْشَى لِلْأُوِّلْ وقَالُّو: "يَا وِلْدِي، إِمْشِي اليُومْ وإِخْدِمْ فِي سَانْيِةْ العْنِبْ".