Matthew 21:26 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin iza naguul, Min an naas, niḥna xaayifiin min an naas, vashaan kulluhum biguulu Yuuḥanna nabi.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَإنْ قُلْنَا إنَّهَا مِنَ النَّاسِ، فَإنَّنَا نَخَافُ مِنَ النَّاسِ، لِأنَّهُمْ جَمِيعًا يَعْتَبِرُونَ يُوحَنَّا نَبِيًّا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وإِن قُلنا: مِنَ النَّاس، نَخافُ الجَمْع، لأَنَّهم كُلَّهم يَعُدُّونَ يوحَنَّا نَبيًّا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَإِنْ قُلْنَا: ’النَّاسُ‘، نَخَافُ مِنَ الشَّعْبِ، لِأَنَّ الْجَمِيعَ يَعْتَبِرُونَ أَنَّ يَحْيَى نَبِيٌّ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin iza naguul, Min an naas, niḥna xaayifiin min an naas, vashaan kulluhum biguulu Yuuḥanna nabi.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن إذا نَقول: مِن النّاس، نِحنا خايفين مِن النّاس، عَشان كُلُّهُم بِقولو يُوحَنَّا نَبي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَصَّح لو كان نْقولو من الناس، نْخافو من الغاشي خاطَر كامَل يَحَّسبو يوحَنّا نَبي". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وإنْ قُلنا مِنَ النّاسِ، نَخافُ الشّعبَ، لأنّهُم كُلّهم يَعُدّون يوحنّا نبيّا». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا إِذَا كَانْ نْقُولُوا: \مِنْ عِنْدْ النَّاسْ.\ نْخَافُوا مِالنَّاسْ عْلَى خَاطِرْهُمْ الكُلْهُمْ مِتْأَكّْدِينْ الِّي يُوحَنَّا نَبِي.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَإِنْ قُلْنَا: مِنَ ٱلنَّاسِ، نَخَافُ مِنَ ٱلشَّعْبِ، لِأَنَّ يُوحَنَّا عِنْدَ ٱلْجَمِيعِ مِثْلُ نَبِيٍّ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وإنْ قُلنا: مِنَ النّاسِ، نَخافُ مِنَ الشَّعبِ، لأنَّ يوحَنا عِندَ الجميعِ مِثلُ نَبيٍّ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَإنْ قُلْنا إنَّها مِنَ النّاسِ، فَإنَّنا نَخافُ مِنَ النّاسِ، لِأنَّهُمْ جَمِيعاً يَعتَبِرُونَ يُوحَنّا نَبِيّاً.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وإن قلنا: من الناس، نخشى أن يثور علينا جمهور الشعب، لأنهم كلهم يعتبرون يوحنا نبيا». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْإِلَا ݣْلْنَا جَاتْ مْنْ عَنْدْ النَّاسْ، نْخَافُو مْنْ الشَّعْبْ عْلَاحْقَّاشْ كَيْحَسْبُو يُوحَنَّا نْبِي». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَإِنْ قُلنا مِنْ النَّاسِ، فإِنَّما نَخافُ مِنَ الجَمعِ، لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ عِندَ الجَمِيعِ مِثْلَ نَبيٍّ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَإِنْ قُلْنَا: مِنَ النَّاسِ، نَخْشَى أَنْ يَثُورَ عَلَيْنَا جُمْهُورُ الشَّعْبِ، لأَنَّهُمْ كُلَّهُمْ يَعْتَبِرُونَ يُوحَنَّا نَبِيّاً». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-eza 2elna min el-nes, menkhaf min el-sha3b, li2anno kellon bye3tebro You7anna nabe." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وِادا قُلْنا من البشر، كنخافو من الشعب، حيت يوحَنّا عندوم كاملين فحال واحد النَّبي." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَإِنْ قُلْنَا: ’النَّاسُ‘، نَخَافُ مِنَ الشَّعْبِ، لِأَنَّ الْجَمِيعَ يَعْتَبِرُونَ أَنَّ يَحْيَى نَبِيٌّ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وان قلنا من الناس نخاف من الشعب. لان يوحنا عند الجميع مثل نبي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَإنْ قُلْنَا إنَّهَا مِنَ النَّاسِ، فَإنَّنَا نَخَافُ مِنَ النَّاسِ، لِأنَّهُمْ جَمِيعًا يَعْتَبِرُونَ يُوحَنَّا نَبِيًّا.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وإذا أجبناهُ "النّاس،" فسيَثورُ علينا الحاضِرونَ جَميعًا، لأنّهُم يَعتَبِرونَ يَحيى نَبيًّا". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وإِذَا قُلْنَا "مِنْ عَنْدْ النَّاسْ"، نْخَافُوا لَا الشَّعْبْ يْهِيجْ عْلِينَا، عْلَى خَاطِرْهُمْ مُقْتَنْعِينْ الِّي يُوحَنَّا نَبِيْ». |