Matthew 20:30 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa shuuf! raajleen vaamyaaneen kaanu gaavidiin jamb as sikka. Wa lamma simivu Yasuuv yamurr be_s sikka, kooraku wa gaalu, “Yaa Rabb, yaa Ibn Daawuud, arḥamna!”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ هُنَاكَ أعمَيَانِ جَالِسَانِ عَلَى جَانِبِ الطِّرِيقِ. وَعِنْدَمَا سَمِعَا أنَّ يَسُوعَ كَانَ مَارًّا فِي الطَّرِيقِ، صَرَخَا: «يَا سَيِّدُ، يَا ابْنَ دَاوُدَ، ارحَمْنَا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وإِذا أَعمَيانِ جالِسانِ على جانِبِ الطَّريق، فلمَّا سَمِعا أَنَّ يسوعَ مارٌّ مِن هُناكَ صاحا: «رُحْماكَ، يا رَبّ، يا ٱبنَ داود!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكَانَ يَقْعُدُ عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ أَعْمَيَانِ، فَسَمِعَا أَنَّ عِيسَى مَارٌّ مِنْ هُنَاكَ، فَصَرَخَا: ”اِرْحَمْنَا يَا مَوْلَانَا يَا ابْنَ دَاوُدَ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa shuuf! raajleen vaamyaaneen kaanu gaavidiin jamb as sikka. Wa lamma simivu Yasuuv yamurr be_s sikka, kooraku wa gaalu, “Yaa Rabb, yaa Ibn Daawuud, arḥamna!”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و شوف! راجلين عاميانين كانو قاعِدين جَمب السِّكَّه. و لَمّا سِمِعو يَسُوع يَمُر بِالسِّكَّه، كورَكو و قالو: ”يا رَب، يا إبن دَاوُد، أرحَمنا!“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وهام وين زوج عَميين كانو قاعدين على طَرف الطْريق، سَمعو باللي يَسوع كان جايَز وبْداو يْعَيّطو ويْقولو: "سيدنا، يا وْليد داوَد، أَشفَق علينا"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وسَمِعَ أعمَيانِ جالسانِ على جانِبِ الطّريقِ أنّ يَسوعَ يمُرّ مِنْ هُناكَ، فأخذا يَصيحان: «اَرحمنا يا سيّدُ، يا اَبنَ داودَ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْثَمَّة زُوزْ رْجَالْ عِمْيَانْ قَاعْدِينْ بِجْنَبْ الطْرِيقْ وْسَمْعُوا الِّي يَسُوعْ مِتْعَدِّي مِنْ غَادِي يَاخِي بْدَاوْا يْصِيحُوا: «يَا سِيدْنَا، يَا وِلْدْ دَاوُدْ أَرْحِمْنَا!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِذَا أَعْمَيَانِ جَالِسَانِ عَلَى ٱلطَّرِيقِ. فَلَمَّا سَمِعَا أَنَّ يَسُوعَ مُجْتَازٌ صَرَخَا قَائِلَيْنِ: «ٱرْحَمْنَا يا سَيِّدُ، يا ٱبْنَ دَاوُدَ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإذا أعمَيانِ جالِسانِ علَى الطريقِ. فلَمّا سمِعا أنَّ يَسوعَ مُجتازٌ صَرَخا قائلَينِ: «ارحَمنا يا سيِّدُ، يا ابنَ داوُدَ!».
Arabic Bible ERV 2009 وَكانَ هُناكَ أعمَيانِ جالِسانِ عَلَى جانِبِ الطِّرِيقِ. وَعِندَما سَمِعا أنَّ يَسُوعَ كانَ مارّاً فِي الطَّرِيقِ، صَرَخا: «يا سَيِّدُ، يا ابْنَ داوُدَ، ارحَمْنا.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وإذا أعميان كانا جالسين على جانب الطريق، ما إن سمعا أن يسوع يمر من هناك، حتى صرخا: «ارحمنا يارب، ياابن داود!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَانُو جُوجْ دْ الْعَمْيِينْ ݣَالْسِينْ فْجَنْبْ الطّْرِيقْ، وْغِيرْ سْمْعُو بْلِّي يَسُوعْ كَانْ دَايْزْ مْنْ تْمَّ، وْهُمَ يْبْدَاوْ كَيْغَوّْتُو وْكَيْݣُولُو: «رْحَمْنَا آ سِيدِي، آ بْنْ دَاوُدْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَإِذا أَعْمَيَانِ جَاِلسانِ علَى الطَّريقِ، فَلمَّا سَمِعا أَنَّ يَسوعَ مُجْتازٌ صَرَخا قائِليْنِ: "ارْحَمْنا يَا رَبُّ، يَا ابْنَ دَاوُدَ!"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَإِذَا أَعْمَيَانِ كَانَا جَالِسَيْنِ عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ، مَا إِنْ سَمِعَا أَنَّ يَسُوعَ يَمُرُّ مِنْ هُنَاكَ، حَتَّى صَرَخَا: «ارْحَمْنَا يَارَبُّ، يَاابْنَ دَاوُدَ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-sem3o tnen 3emyen 2e3deen 3ala 7affit el-tari2 enno YASOU3 meri2 min honik, saro ysarkho: "r7amna ya Rab, ya 2eben Daoud!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْجوج د العُميان ݣالسين في جنب الطريق، ملّي سمعو بلّي يَسوع ݣايز، غوّتو كيقولو: "رْحمنا، يا رَبّي، آ بن داود."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكَانَ يَقْعُدُ عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ أَعْمَيَانِ، فَسَمِعَا أَنَّ عِيسَى مَارٌّ مِنْ هُنَاكَ، فَصَرَخَا: ”اِرْحَمْنَا يَا مَوْلَانَا يَا ابْنَ دَاوُدَ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واذا اعميان جالسان على الطريق. فلما سمعا ان يسوع مجتاز صرخا قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ هُنَاكَ أعمَيَانِ جَالِسَانِ عَلَى جَانِبِ الطِّرِيقِ. وَعِنْدَمَا سَمِعَا أنَّ يَسُوعَ كَانَ مَارًّا فِي الطَّرِيقِ، صَرَخَا: «يَا سَيِّدُ، يَا ابْنَ دَاوُدَ، ارحَمْنَا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وصادَفَ وُجودُ كَفيفَيْنِ جالِسَينِ على جانِبِ الطَّريقِ، وعِندَما وَصَلَ إلى أسماعِهِما بأنّ عيسى (سلامُهُ علينا) يَمُرُّ مِن أمامِهِما، استَنجَدا بِهِ صارِخَينِ: "يا سَيِّدَنا، يا وَريثَ مَملكةِ النَّبيِّ داودَ ارحَمنا!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكَانْ فَمَّة زُوزْ عِمْيَانْ قَاعْدِينْ بِجْنَبْ الطْرِيقْ، وسَمْعُوا الِّي يَسُوعْ مِتْعَدِّي مِنْ غَادِي. يَاخِي بْدَاوْ يْعَيْطُوا: «يَا سِيدْنَا، يَا وِلْدْ دَاوِدْ أَرْحَمْنَا!».