Matthew 20:21 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leeha, “Inti vaawza shinu?” Gaalat leehu, “Addi amr van awlaadi_l itneen deel vashaan yagvudu, al waaḥid vala yamiinak, wa_t taani vala shimaalak fi malakuutak.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهَا يَسُوعُ: «مَاذَا تُرِيدِينَ؟» فَقَالَتْ لَهُ: «عِدْنِي أنْ يَجْلِسَ ابنَايَ هَذَانِ فِي مَلَكُوتِكَ، وَاحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِكَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لَها: «ماذا تُريدين؟» قالت: «مُرْ أَن يَجلِسَ ٱبنايَ هٰذانِ أَحدُهما عن يَمينِكَ والآخَرُ عَن شِمالِكَ في مَلَكوتِكَ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهَا: ”مَاذَا تُرِيدِينَ؟“ أَجَابَتْهُ: ”أُرِيدُ أَنْ تَأْمُرَ بِأَنْ يَجْلِسَ ابْنَايَ هَذَانِ، وَاحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ وَالْآخَرُ عَنْ شِمَالِكَ فِي مُلْكِكَ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leeha, “Inti vaawza shinu?” Gaalat leehu, “Addi amr van awlaadi_l itneen deel vashaan yagvudu, al waaḥid vala yamiinak, wa_t taani vala shimaalak fi malakuutak.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال ليها: ”إنتي عاوزَه شِنو؟“ قالَت ليهو: ”أَدِّي أمر عَن أولادي الأتنين ديل عَشان يَقعُدو، الواحِد عَلى يَمينَك، و التّاني عَلى شِمالَك في مَلَكوتَك.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالَلها: "واش تْحَبّي؟" قالَتلو: "آمَر باش يَقُّعدو وْلادي هَدو في زوج فالمَلَكوت مْتاعَك، واحَد على اليْمنى مْتاعَك والآخُر على اليْسرى." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لها: «ماذا تُريدينَ؟» قالَت: «مُرْ أنْ يَجلِسَ اَبنايَ هذانِ، واحدٌ عَنْ يمينِكَ وواحدٌ عَنْ شَمالِكَ في مَمْلكتِكَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالِلْهَا يَسُوعْ: «شْنُوَّة تْحِبْ؟» قَالِتْلُو: «أُأْمُرْ إِنُّو وْلاَدِي لِزُّوزْ هَاذُومَا يُقْعْدُوا، وَاحِدْ عْلَى يْمِينِكْ وِالآخَرْ عْلَى يْسَارِكْ فِي المَمْلْكَة مْتَاعِكْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهَا: «مَاذَا تُرِيدِينَ؟». قَالَتْ لَهُ: «قُلْ أَنْ يَجْلِسَ ٱبْنَايَ هَذَانِ وَاحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ وَٱلْآخَرُ عَنِ ٱلْيَسَارِ فِي مَلَكُوتِكَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لها: «ماذا تُريدينَ؟». قالَتْ لهُ: «قُلْ أنْ يَجلِسَ ابنايَ هذانِ واحِدٌ عن يَمينِكَ والآخَرُ عن اليَسارِ في ملكوتِكَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَها يَسُوعُ: «ماذا تُرِيدِينَ؟» فَقالَتْ لَهُ: «عِدْنِي أنْ يَجلِسَ ابنايَ هَذانِ فِي مَلَكُوتِكَ، واحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ وَالآخَرُ عَنْ يَسارِكَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال لها: «ماذا تريدين؟» أجابت: «قل أن يجلس ابناي هذان: أحدهما عن يمينك، والآخر عن يسارك، في مملكتك!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْسْوّْلْهَا: «شْنُو بْغِيتِي؟»، وْݣَالْتْ لِيهْ: «آمْرْ بَاشْ يْݣَلْسُو وْلَادِي بْجُوجْ، وَاحْدْ عْلَى لِيمْنْ دْيَالْكْ وْلَاخُرْ عْلَى لِيسْرْ دْيَالْكْ فْمَمْلَكْتَكْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهَا: "مَاذا تُرِيدِين؟" قَالَت: لَهُ: "مُرْ أَنْ يَجْلِس ابْنَايَ هَذَانِ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِيَنكَ وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِك فِي مُلْكِكَ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ لَهَا: «مَاذَا تُرِيدِينَ؟» أَجَابَتْ: «قُلْ أَنْ يَجْلِسَ ابْنَايَ هَذَانَ: أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِكَ، وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِكَ، فِي مَمْلَكَتِكَ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2alla: "shou baddik?" 2alet: "2mor enno ye2e3do wlede el-tnen, wa7ad 3ala yameenak w-wa7ad 3ala shmelak bi-mamlaktak." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالّاْ يَسوع: "شنّو بغيتِ؟" قات لو: "آمر باش يݣلسو هَد الجوج د أُوْلادي واحد على الّيمين ديالك ويَخُر على الشمال في المُلك ديالك." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهَا: ”مَاذَا تُرِيدِينَ؟“ أَجَابَتْهُ: ”أُرِيدُ أَنْ تَأْمُرَ بِأَنْ يَجْلِسَ ابْنَايَ هَذَانِ، وَاحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ وَالْآخَرُ عَنْ شِمَالِكَ فِي مُلْكِكَ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال لها ماذا تريدين. قالت له قل ان يجلس ابناي هذان واحد عن يمينك والآخر عن اليسار في ملكوتك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهَا يَسُوعُ: «مَاذَا تُرِيدِينَ؟» فَقَالَتْ لَهُ: «عِدْنِي أنْ يَجْلِسَ ابنَايَ هَذَانِ فِي مَلَكُوتِكَ، وَاحِدٌ عَنْ يَمِينِكَ وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِكَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فقالَ لها: "ما غايتُكِ؟" فأجابَتهُ: "إنّما أطلُبُ مِنكَ أن تَمنَحَ ولدَيَّ شَرفَ الجُلوسِ في مَملكتِكَ أحَدُهُما عن يَمينِكَ والآخَرُ عن يَسارِكَ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي قَالِلْهَا: «شْنِيَّة تْحِبْ؟». قَالِتْلُو: «أُأْمُرْ إِنُّو وْلَادِي هَاذُومَا الزُّوزْ يُقْعْدُوا وَاحِدْ عْلَى يْمِينِكْ والآخِرْ عْلَى يْسَارِكْ فِي مَمْلَكْتِكْ». |