Matthew 19:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_t talaamiiz gaalu leehu, “Iza kaan al ḥaala been ar raajil wa maratu zei di, aḥsan maa yitzawwaj.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «إنْ كَانَ هَذَا هُوَ الحَالُ بَيْنَ الزَّوجِ وَزَوْجَتِهِ، فَإنَّهُ مِنَ الأفضَلِ عَدَمُ الزَّوَاجِ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ له التَّلاميذ: «إِذا كانَت حالَةُ الرَّجُلِ مَعَ المَرأَةِ هٰكذا، فلا خَيرَ في الزَّواج». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: ”إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْوَضْعُ بَيْنَ الزَّوْجِ وَالزَّوْجَةِ، فَعَدَمُ الزَّوَاجِ أَحْسَنُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_t talaamiiz gaalu leehu, “Iza kaan al ḥaala been ar raajil wa maratu zei di, aḥsan maa yitzawwaj.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و التَّلاميذ قالو ليهو: ”إذا كان الحالَه بين الرّاجِل و مَرَتو زي دي، أحسَن ما يِتزَوَّج.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالولو التابعين مْتاعو: "إيلا كان هَكدا آمَر الراجَل مع المْرا، هِمّالا خيرلو الواحَد ما يَتزَوَّجش" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَه تلاميذُهُ: «إذا كانَت هذِهِ حالُ الرّجُلِ معَ المرأةِ، فخَيرٌ لَه أنْ لا يتَزوّجَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُولُو التْلاَمْذَة: «إِذَا كَانْ هَاذِي حَالِةْ الرَّاجِلْ مْعَ مَرْتُو، خِيرْلُو إِذَا كَانْ مَا يْعَرِّسْشْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «إِنْ كَانَ هَكَذَا أَمْرُ ٱلرَّجُلِ مَعَ ٱلْمَرْأَةِ، فَلَا يُوافِقُ أَنْ يَتَزَوَّجَ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالَ لهُ تلاميذُهُ: «إنْ كانَ هكذا أمرُ الرَّجُلِ مع المَرأةِ، فلا يوافِقُ أنْ يتَزَوَّجَ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: «إنْ كانَ هَذا هُوَ الحالُ بَينَ الزَّوجِ وَزَوجَتِهِ، فَإنَّهُ مِنَ الأفضَلِ عَدَمُ الزَّواجِ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال له تلاميذه: «إن كانت هذه حالة الزوج مع الزوجة، فعدم الزواج أفضل!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالُو لِيهْ تْلَامْدُه: «إِلَا كَانْتْ هَادِي هِيَ حَالْةْ الرَّاجْلْ مْعَ الْمْرَاة، خْيَرْ لِيهْ مَا يْتّْزَوّْجْشْ ݣَاعْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَال لَهُ تَلامِيذُهُ: "إِنْ كَانَت هَكَذَا حَالُ الإنْسَانِ مَعَ امَرأًتِهِ، فَأَجدَرُ لَهُ أَنْ لا يَتزَوَّجَ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ لَهُ تَلاَمِيذُهُ: «إِنْ كَانَتْ هَذِهِ حَالَةَ الزَّوْجِ مَعَ الزَّوْجَةِ، فَعَدَمُ الزَّوَاجِ أَفْضَلُ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2aloulo tlemizo: "eza ken hek 7alet el-rejjel ma3 el-mara, a7sanlo enno ma yetzawwaj." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالو لو التلامد ديالو: "إدا كانت القضية د الرَّجل مع المراة هَيداك، من الاحسن ما يتجوّج شي." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: ”إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْوَضْعُ بَيْنَ الزَّوْجِ وَالزَّوْجَةِ، فَعَدَمُ الزَّوَاجِ أَحْسَنُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قال له تلاميذه ان كان هكذا امر الرجل مع المرأة فلا يوافق ان يتزوج. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «إنْ كَانَ هَذَا هُوَ الحَالُ بَيْنَ الزَّوجِ وَزَوْجَتِهِ، فَإنَّهُ مِنَ الأفضَلِ عَدَمُ الزَّوَاجِ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | هُنا التَفَتَ إليهِ أتباعُهُ قائلينَ: "إذا كانَ عَقدُ الزَّواجِ غَيرَ قابلٍ للفَسخِ، فالأفضَلُ عَدَمُ الزَّواجِ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُولُو تْلَامِذْتُو: «إِذَا كَانْ هَاذَا حَالْ الرَّاجِلْ مْعَ المْرَا، مَالَا كَانْ مَا يْعَرِّسْشْ خِيرْ». |