Matthew 18:10 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Shuufu maa taabu taḥtarimu waaḥid min aṣ ṣughaar deel. Vashaan aguul leekum, fi_s sama, malaaikatum daaiman bishuufu washsh Abuui al fi_s sama.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَالَ يَسُوعُ: «احذَرُوا مِنْ أنْ تَسْتَخِّفُوا بِأحَدِ تَلَامِيذِي البُسَطَاءِ. لِأنِّي أُخبِرُكُمْ أنَّ المَلَائِكَةَ المُوكَلَةَ بِحِمَايَتِهِمْ يَرَوْنَ وَجْهَ أبِي الَّذِي فِي السَّمَاءِ دَائِمًا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «إِيَّاكُم أَن تَحتَقِروا أَحَدًا مِن هٰؤُلاءِ الصِّغار. أَقولُ لكم إِنَّ ملائكتَهم في السَّمَواتِ يُشاهِدونَ أَبَدًا وَجهَ أَبي الَّذي في السَّمَوات.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”إِيَّاكُمْ أَنْ تَحْتَقِرُوا أَيَّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ الصِّغَارِ، لِأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ مَلَائِكَتَهُمْ فِي السَّمَاءِ هُمْ دَائِمًا فِي مَحْضَرِ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاءِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Shuufu maa taabu taḥtarimu waaḥid min aṣ ṣughaar deel. Vashaan aguul leekum, fi_s sama, malaaikatum daaiman bishuufu washsh Abuui al fi_s sama.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) شوفو، ما تابو تَحتَرِمو واحِد مِن الصُّغار ديل. عَشان أقول ليكُم، في السَّما مَلائكَتُم دايماً بِشوفو وَش أبوي الفي السَّما.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) رَدّو بالكُم تَحَّڤرو واحَد من هاد الصْغار، خاطَر نْقولَلكُم المَلايكة مْتاعهُم فالسْما يْشوفو دايمًا وَجه بابا اللي فالسْما.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) إيّاكُم أنْ تَحتقروا أحدًا مِنْ هَؤلاءِ الصّغارِ. أقولُ لكُم: إنّ ملائِكَتَهُم في السّماواتِ يُشاهِدونَ كُلّ حِينٍ وجهَ أبي الّذي في السّماواتِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 «رُدُّوا بَالْكُمْ لاَ تَحْقْرُوا وَاحِدْ مِالوْلاَدْ هَاذُومَا. نْقُلْكُمْ: رَاهُمْ المْلاَيْكَة مْتَاعْهُمْ فِي السْمَاءْ دِيمَا يْشُوفُوا فِي وِجْهْ بُويَا الِّي فِي السْمَاءْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) «اُنْظُرُوا، لَا تَحْتَقِرُوا أَحَدَ هَؤُلَاءِ ٱلصِّغَارِ، لِأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَلَائِكَتَهُمْ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ كُلَّ حِينٍ يَنْظُرُونَ وَجْهَ أَبِي ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَاوَاتِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) «اُنظُروا، لا تحتَقِروا أحَدَ هؤُلاءِ الصِّغارِ، لأنّي أقولُ لكُمْ: إنَّ مَلائكَتَهُمْ في السماواتِ كُلَّ حينٍ يَنظُرونَ وجهَ أبي الّذي في السماواتِ.
Arabic Bible ERV 2009 الخَرُوفُ الضّالّ وَقالَ يَسُوعُ: «احذَرُوا مِنْ أنْ تَستَخِفوا بِأحَدِ تَلامِيذِي البُسَطاءِ. لِأنِّي أُخبِرُكُمْ أنَّ المَلائِكَةَ المُوكَلَةَ بِحِمايَتِهِمْ يَرَونَ وَجهَ أبِي الَّذِي فِي السَّماءِ دائِماً.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) إياكم أن تحتقروا أحدا من هؤلاء الصغار! فإني أقول لكم: إن ملائكتهم في السماء يشاهدون كل حين وجه أبي الذي في السماوات.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) عَنْدَاكُمْ تْحْݣْرُو شِي وَاحْدْ مْنْ هَادْ الصّْغَارْ، حِيتْ نْݣُولْ لِيكُمْ: رَاهْ الْمَلَايْكَة دْيَالْهُمْ فْالسَّمَاوَاتْ دِيمَا مْعَ بَّا اللِّي فْالسَّمَاوَاتْ». [
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) اِحْذَرُوا أَنْ تَحْتَقِرُوا أَحَدَ هَؤُلاءِ الصِّغَار، فإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَلائِكَتَهُمْ فِي السَّمَاواتِ كُلَّ حِينٍ يُعَايِنُونَ وَجْهَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) إِيَّاكُمْ أَنْ تَحْتَقِرُوا أَحَداً مِنْ هَؤُلاَءِ الصِّغَارِ! فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَلاَئِكَتَهُمْ فِي السَّمَاءِ يُشَاهِدُونَ كُلَّ حِينٍ وَجْهَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2ou3a te7te2ro 7ada min hal-zghar. B7ebb 2elkon: enno maleyketon bel-sama 3am bishoufo kell el-wa2et wejj bayye yalle bel-sama.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) كونو على بال، ما تحڭرو حتّى واحد من هَد الستيتْوين، حيت أنا كنقول لكُم بلّي الملائكة ديالوم في السما دائمًا كيشوفو الوجَه د بابا الّي في السما.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”إِيَّاكُمْ أَنْ تَحْتَقِرُوا أَيَّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ الصِّغَارِ، لِأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ مَلَائِكَتَهُمْ فِي السَّمَاءِ هُمْ دَائِمًا فِي مَحْضَرِ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاءِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) انظروا لا تحتقروا احد هؤلاء الصغار. لاني اقول لكم ان ملائكتهم في السموات كل حين ينظرون وجه ابي الذي في السموات.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَالَ يَسُوعُ: «احذَرُوا مِنْ أنْ تَسْتَخِّفُوا بِأحَدِ تَلَامِيذِي البُسَطَاءِ. لِأنِّي أُخبِرُكُمْ أنَّ المَلَائِكَةَ المُوكَلَةَ بِحِمَايَتِهِمْ يَرَوْنَ وَجْهَ أبِي الَّذِي فِي السَّمَاءِ دَائِمًا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) إيّاكُم أن تَحتَقِروا أحدَ أتباعي حتّى لو كانَ ضَعيفًا، فإنّهُم يَحظَونَ بحِراسةِ مَلائكتِهِم الأعلى دَرَجةً في السَّماءِ إذ يَنظُرونَ في كُلِّ حينٍ إلى وَجهِ اللهِ أبي الصَّمَدِ في عُلاه."
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «رُدُّوا بَالْكُمْ تَحْقْرُوا وَاحِدْ مِالصْغَارْ هَاذُومَا. نْقُولِلْكُمْ: مْلَايْكِتْهُمْ فِي السْمَاء دِيمَا يْشُوفُوا فِي وِجْهْ بَابَا الِّي فِي السْمَاء.