Matthew 17:19 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen at talaamiiz jo le Yasuuv baraahum, wa gaalu, “Le shinu niḥna maa gidirna naṭallivu?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ أتَى إلَيْهِ تَلَامِيذُهُ عَلَى انفِرَادٍ وَسَألُوهُ: «لِمَاذَا لَمْ نَسْتَطِعْ نَحْنُ إخرَاجَهُ؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فدَنا التَّلاميذُ مِن يسوع وقالوا لَه فيما بَينَهم: «لِماذا لم نَستطِعْ نَحنُ أَن نَطرُدَه؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَجَاءَ التَّلَامِيذُ إِلَى عِيسَى عَلَى انْفِرَادٍ وَقَالُوا لَهُ: ”لِمَاذَا لَمْ نَقْدِرْ نَحْنُ أَنْ نَطْرُدَهُ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen at talaamiiz jo le Yasuuv baraahum, wa gaalu, “Le shinu niḥna maa gidirna naṭallivu?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | بَعدين التَّلاميذ جو لِيَسُوع بَراهُم، و قالو: ”لِشِنو نِحنا ما قِدِرنا نَطَلِّعو؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | أومبَعد راحو التابعين عَند يَسوع وقالولو على جيه: "وَعلاش ما قْدَرناش حْنا نْخَرّجو الشيطان؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فاَنفَرَدَ التّلاميذُ بيَسوعَ وسألُوهُ: «لِماذا عَجِزْنا نَحنُ عَنْ أنْ نَطرُدَهُ؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | الوَقْتْ هَاذَاكَا جَاوْ التْلاَمْذَة لْيَسُوعْ عْلَى جْنَبْ وْقَالُوا: «عْلاَشْ أَحْنَا مَا نَجِّمْنَاشْ نْخَرّْجُوهْ؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ تَقَدَّمَ ٱلتَّلَامِيذُ إِلَى يَسُوعَ عَلَى ٱنْفِرَادٍ وَقَالُوا: «لِمَاذَا لَمْ نَقْدِرْ نَحْنُ أَنْ نُخْرِجَهُ؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ تقَدَّمَ التلاميذُ إلَى يَسوعَ علَى انفِرادٍ وقالوا: «لماذا لَمْ نَقدِرْ نَحنُ أنْ نُخرِجَهُ؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ أتَى إلَيهِ تَلامِيذُهُ عَلَى انفِرادٍ وَسَألُوهُ: «لِماذا لَمْ نَستَطِعْ نَحنُ إخراجَهُ؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم تقدم التلاميذ إلى يسوع على انفراد وسألوه: «لماذا عجزنا نحن أن نطرد الشيطان؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْقَرّْبُو التّْلَامْدْ لْيَسُوعْ وْسْوّْلُوهْ غِيرْ بِينْهُمْ وْبِينُه وْݣَالُو: «عْلَاشْ مَا قْدَرْنَاشْ حْنَا نْخَرّْجُو الجّْنْ؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | حِينَئِذٍ دَنَا التَّلامِيذُ إِلَى يَسُوعَ عَلَى انْفِرادٍ وَقَالُوا: "لِمَاذَا لَمْ نَسْتَطِعْ نَحْنُ أَنْ نُخْرِجَهُ؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ تَقَدَّمَ التَّلاَمِيذُ إِلَى يَسُوعَ عَلَى انْفِرَادٍ وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا عَجَزْنَا نَحْنُ أَنْ نَطْرُدَ الشَّيْطَانَ؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Se3eta akhadouh el-tlemiz 3a-janab w-sa2alouh: "leysh ne7na ma ederna ndahhro?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْجاو التلامد نْعند يَسوع بوحدوم وْقالو: "علاش حنايَ ما قدرْنا شي نخرّجوه؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَجَاءَ التَّلَامِيذُ إِلَى عِيسَى عَلَى انْفِرَادٍ وَقَالُوا لَهُ: ”لِمَاذَا لَمْ نَقْدِرْ نَحْنُ أَنْ نَطْرُدَهُ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم تقدم التلاميذ الى يسوع على انفراد وقالوا لماذا لم نقدر نحن ان نخرجه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ أتَى إلَيْهِ تَلَامِيذُهُ عَلَى انفِرَادٍ وَسَألُوهُ: «لِمَاذَا لَمْ نَسْتَطِعْ نَحْنُ إخرَاجَهُ؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ جاءَهُ أتباعُهُ وسَألوهُ على انفِرادٍ: "لِمَ عَجَزنا نَحنُ عن فِعلِ ذلكَ؟!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وجِبْدُوا التْلَامْذَة يَسُوعْ عْلَى جْنَبْ وسِأْلُوهْ: «عْلَاشْ أَحْنَا مَا نَجَّمْنَاشْ نْخَرْجُوهْ؟». |