Matthew 17:15 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | “Yaa Rabb, kuun raḥiim le waladi, vashaan huwa vindu_l vaya al bitarmiihu tiḥit, wa bitvazzab jiddan. Vashaan marraat katiira yagav fi_n naar, wa marraat katiira yagav fi_l mooya. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ: «ارحَمِ ابنِي، يَا رَبُّ، فَهُوَ مُصَابٌ بِالصَّرَعِ وَيَتَألَّمُ بِشِدَّةٍ. وَكَثِيرًا مَا يَقَعُ فِي النَّارِ أوْ المَاءِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | «يا رَبّ، أَشفِقْ على ٱبني، فإِنَّه يُصرَعُ في رَأسِ الهِلال، وهو يُعاني آلامًا شديدة: فكثيرًا ما يَقعُ في النَّارِ وكثيرًا ما يَقَعُ في الماء. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَالَ: ”يَا سَيِّدِي، اِرْحَمِ ابْنِي فَإِنَّهُ مُصَابٌ بِالصَّرَعِ وَيَتَعَذَّبُ جِدًّا، وَيَقَعُ كَثِيرًا فِي النَّارِ وَفِي الْمَاءِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | “Yaa Rabb, kuun raḥiim le waladi, vashaan huwa vindu_l vaya al bitarmiihu tiḥit, wa bitvazzab jiddan. Vashaan marraat katiira yagav fi_n naar, wa marraat katiira yagav fi_l mooya. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | ”يا رَب، كون رَحيم لِوَلَدي، عَشان هو عِندو العَيى البِتَرميهو تِحِت، و بِتعَذَّب جِدّاً. عَشان مَرّات كَتيرَه يَقَع في النّار، و مَرّات كَتيرَه يَقَع في المويَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقال: "سيدي، أَشفَق على وْليدي، عَندو الصْريع ويَتعَدَّب بَزّاف، شْحال من مَرّة يْطيح فالنار وشْحال من مَرّة فالما، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ لَه: «إرحمِ اَبني يا سيّدي، لأنّهُ يُصابُ بالصّرَعِ ويتَألّمُ ألمًا شديدًا. وكثيرًا ما يَقَعُ في النّارِ وفي الماءِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | «يَا رَبْ أَرْحِمْ وِلْدِي، عْلَى خَاطْرُو يِتْصْرَعْ وْيِتْعَذِّبْ بَرْشَة وْدِيمَا يْطِيحْ فِي النَّارْ وْفِي المَاء. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَائِلًا: «يَا سَيِّدُ، ٱرْحَمِ ٱبْنِي فَإِنَّهُ يُصْرَعُ وَيَتَأَلَّمُ شَدِيدًا، وَيَقَعُ كَثِيرًا فِي ٱلنَّارِ وَكَثِيرًا فِي ٱلْمَاءِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقائلًا: «يا سيِّدُ، ارحَمِ ابني فإنَّهُ يُصرَعُ ويَتألَّمُ شَديدًا، ويَقَعُ كثيرًا في النّارِ وكثيرًا في الماءِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَقالَ: «ارحَمِ ابنِي، يا رَبُّ، فَهُوَ مُصابٌ بِالصَّرَعِ وَيَتَألَّمُ بِشِدَّةٍ. وَكَثِيراً ما يَقَعُ فِي النّارِ أوْ الماءِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال: «ياسيد، ارحم ابني لأنه مصاب بالصرع، وهو يتعذب عذابا شديدا. وكثيرا ما يسقط في النار أو في الماء. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ: «رْحَمْ وْلْدِي آ سِيدِي، عْلَاحْقَّاشْ فِيهْ لْرْيَاحْ وْكَيْتّْعَدّْبْ بْزَّافْ، وْبْزَّافْ دْ الْمَرَّاتْ كَيْطِيحْ فْالْعَافْيَة وْفْالْمَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | "يَا رَبُّ، اِرْحَمِ ابْنِي، فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ فِي رُؤُوسِ الأَهِلَّةِ، وَيَتَأَلَّمُ شَدِيدًا، فَكَثِيرًا، مَا يَقَعُ فِي النَّارِ وكَثِيرًا مَا يَقَعُ فِي المَاءِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ: «يَاسَيِّدُ، ارْحَمِ ابْنِي لأَنَّهُ مُصَابٌ بِالصَّرْعِ، وَهُوَ يَتَعَذَّبُ عَذَاباً شَدِيداً. وَكَثِيراً مَا يَسْقُطُ فِي النَّارِ أَوْ فِي الْمَاءِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-2allo: "r7am 2ebne ya Rab, li2anno byou2a3 bel-no2ta w-byet3azzab ktir. W-aw2at ktir byou2a3 bel-nar aw bel-may. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقال: "يا رَبّي، رْحم بني، حيت هُوَ كيتّصرع وْكيتعدّب بزّاف، وْكيطيح بزّاف في العافية وْفي الما. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَالَ: ”يَا سَيِّدِي، اِرْحَمِ ابْنِي فَإِنَّهُ مُصَابٌ بِالصَّرَعِ وَيَتَعَذَّبُ جِدًّا، وَيَقَعُ كَثِيرًا فِي النَّارِ وَفِي الْمَاءِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقائلا يا سيد ارحم ابني فانه يصرع ويتألم شديدا. ويقع كثيرا في النار وكثيرا في الماء. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ: «ارحَمِ ابنِي، يَا رَبُّ، فَهُوَ مُصَابٌ بِالصَّرَعِ وَيَتَألَّمُ بِشِدَّةٍ. وَكَثِيرًا مَا يَقَعُ فِي النَّارِ أوْ المَاءِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | قائلاً: "يا سَيِّدي، ارحَم ابنِي مِن داءِ الصَّرعِ الّذي يُعَذِّبُهُ كَثيرًا، فيَجعَلُهُ عُرضةً للخَطَرِ، إذ كَثيرًا ما يَسقُطُ في النّارِ أو يَغرَقُ في الماءِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالْ: «يَا سِيدِي، أَرْحَمْ وِلْدِي عْلَى خَاطْرُو عَنْدُو الصَّرْعْ، ومِتْعَذَّبْ بَرْشَة ودِيمَا يْطِيحْ فِي النَّارْ وفِي المَاء. |