Matthew 15:33 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_t talaamiiz gaalu leehu, “Min ween nalga fi_l xala veesh kifaaya le_n naas deel?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «مِنْ أيْنَ سَنَحصُلُ عَلَى خُبْزٍ يَكْفِي لِهَذَا الجَمعِ فِي مِثْلِ هَذَا المَكَانِ المَعزُولِ؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لَه التَّلاميذ: «مِن أَينَ لَنا في مَكانٍ قَفْرٍ مِنَ الخُبزِ ما يُشبِعُ مِثلَ هٰذا الجَمْع؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ التَّلَامِيذُ: ”نَحْنُ فِي صَحْرَاءَ، فَكَيْفَ يُمْكِنُ لَنَا أَنْ نَجِدَ خُبْزًا يَكْفِي لِإِشْبَاعِ هَذَا الْجُمْهُورِ الْغَفِيرِ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_t talaamiiz gaalu leehu, “Min ween nalga fi_l xala veesh kifaaya le_n naas deel?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و التَّلاميذ قالو ليهو: ”مِن وين نَلقى في الخَلا عيش كِفايَه لِلنّاس ديل؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالولو التابعين: "وين نَلقاو في هاد الخْلا خُبز يَكفي باش يْشَبَّع غاشي كيما هَدا؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَه التّلاميذُ: «مِنْ أينَ لنا في هذِهِ البرّيّةِ خُبزٌ يُشبِعُ مِثلَ هذا الجمع؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالُولُو التْلاَمْذَة: «مْنِينْ بَاشْ نْجِيبُوا خُبْزْ فِي الخْلاَء هَاذَا يِكْفِي النَّاسْ هَاذُومَا الكُلْهُمْ؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «مِنْ أَيْنَ لَنَا فِي ٱلْبَرِّيَّةِ خُبْزٌ بِهَذَا ٱلْمِقْدَارِ، حَتَّى يُشْبِعَ جَمْعًا هَذَا عَدَدُهُ؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُ تلاميذُهُ: «مِنْ أين لنا في البَرّيَّةِ خُبزٌ بهذا المِقدارِ، حتَّى يُشبِعَ جَمعًا هذا عَدَدُهُ؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: «مِنْ أينَ سَنَحصُلُ عَلَى خُبْزٍ يَكفِي لِهَذا الجَمعِ فِي مِثلِ هَذا المَكانِ المَعزُولِ؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال التلاميذ: «من أين لنا في هذه البرية خبز كثير حتى يكفي هذا الجمع الغفير؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُمَ يْݣُولُو لِيهْ تْلَامْدُه: «مْنِينْ غَادِي نْجِيبُو فْهَادْ الْخْلَا الْخُبْزْ اللِّي يْشَبّْعْ جْمَاعَة كْبِيرَة بْحَالْ هَادِي؟»، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُ تَلاميذُهُ: "مِنْ أَينَ لَنَا فِي البَرِّيَّةِ خُبزٌ بِهَذَا المِقْدَارِ حَتَّى يُشْبِعَ مِثْلَ هَذَا الجَمْعَ؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ التَّلاَمِيذُ: «مِنْ أَيْنَ لَنَا فِي هَذِهِ الْبَرِّيَّةِ خُبْزٌ كَثِيرٌ حَتَّى يَكْفِيَ هَذَا الْجَمْعَ الْكَثِيرَ؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2aloulo el-tlemiz: "min wayn badna njeeb khebz yta3me kell hal-nes, w-ne7na bi-matra7 b3id?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة قالو لو التلامد ديالو: "ماين غادي يجينا في الخلا هَد المقْدار د الخبز حتّى يشبعو هَد الكتْرة د البشر؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ التَّلَامِيذُ: ”نَحْنُ فِي صَحْرَاءَ، فَكَيْفَ يُمْكِنُ لَنَا أَنْ نَجِدَ خُبْزًا يَكْفِي لِإِشْبَاعِ هَذَا الْجُمْهُورِ الْغَفِيرِ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال له تلاميذه من اين لنا في البرية خبز بهذا المقدار حتى يشبع جمعا هذا عدده. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «مِنْ أيْنَ سَنَحصُلُ عَلَى خُبْزٍ يَكْفِي لِهَذَا الجَمعِ فِي مِثْلِ هَذَا المَكَانِ المَعزُولِ؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فتَعَجَّبَ أتباعُهُ قائلينَ: "كَيفَ لنا أن نُشبِعَ هذا الجُمهورَ الغَفيرَ؟ أينَ نَجِدُ في هذا القَفرِ ما يَكفيهِم مِن طَعامٍ؟!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي قَالُولُو التْلَامْذَة: «فِي الخْلَاء هَاذَا، مْنِينْ بِشْ نْجِيبُوا خُبْزْ يْكَفِّي النَّاسْ هَاذُومَا الكُلْ؟». |