Matthew 15:27 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Gaalat leehu, “Aiwa, yaa Saiyid, laakin al kilaab aṣ ṣughaar biyaaklu min al baagi al bigav min ṭarabeezat saiyidum.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَتْ: «صَحِيحٌ يَا سَيِّدُ، وَلَكِنْ حَتَّى الكِلَابُ تَأْكُلُ مِمَّا يَسْقُطُ مِنْ مَائِدَةِ أصْحَابِهَا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالت: «نَعَم، يا رَبّ! فصِغارُ الكِلابِ نَفْسُها تأكُلُ مِنَ الفُتاتِ الَّذي يَتساقَطُ عَن مَوائِدِ أَصحابِها».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَتْ: ”نَعَمْ يَا سَيِّدِي! وَلَكِنْ حَتَّى الْكِلَابُ تَأْكُلُ مِنَ الْفُتَاتِ الَّذِي يَسْقُطُ مِنْ مَائِدَةِ أَسْيَادِهَا.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Gaalat leehu, “Aiwa, yaa Saiyid, laakin al kilaab aṣ ṣughaar biyaaklu min al baagi al bigav min ṭarabeezat saiyidum.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) قالَت ليهو: ”أيوَه، يا سَيِّد، لَكِن الكِلاب الصُّغار بياكلو مِن الباقي البِقَع مِن طَرَبيزَة سَيِّدُم.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قالَتلو: "إيه يا رَب، بَصَّح الكْلاب الصْغار ياكلو من الفْتات اللي يْطيح من ميدة سْيادهُم"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَت لَه المَرأةُ: «نَعم، يا سيّدي! حتّى الكلابُ تأكُلُ مِنَ الفُتاتِ الذي يَتَساقَطُ عَنْ موائدِ أصحابِها».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالِتْ: «إِي نْعَمْ، يَا سِيدِي! حَتَّى الكْلاَبْ تَاكُلْ مِالفِتْفَاتْ الِّي يْطِيحْ مِنْ الطَّاوْلَة مْتَاعْ مُولاَهَا.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَتْ: «نَعَمْ، يا سَيِّدُ! وَٱلْكِلَابُ أَيْضًا تَأْكُلُ مِنَ ٱلْفُتَاتِ ٱلَّذِي يَسْقُطُ مِنْ مَائِدَةِ أَرْبَابِهَا!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَتْ: «نَعَمْ، يا سيِّدُ! والكِلابُ أيضًا تأكُلُ مِنَ الفُتاتِ الّذي يَسقُطُ مِنْ مائدَةِ أربابِها!».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَتْ: «صَحِيحٌ يا سَيِّدُ، وَلَكِنْ حَتَّى الكِلابُ تَأكُلُ مِمّا يَسقُطُ مِنْ مائِدَةِ أصحابِها.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقالت: «صحيح ياسيد؛ ولكن جراء الكلاب تأكل من الفتات الذي يسقط من موائد أصحابها!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْتْ لِيهْ الْمْرَاة: «إِيِّهْ آ سِيدِي! وَلَكِنْ رَاهْ حْتَّى الْكْلَابْ كَيَاكْلُو مْنْ الْفْرَاتْتْ اللِّي كَيْطِيحُو مْنْ الْمْيَادِي دْيَالْ مَّالِيهُمْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَتْ: "نَعَمْ يَا رَبُّ، فَإِنَّ جِراءَ الكِلابِ أيْضًا تَأْكُلُ مِنَ الفُتاتِ الَّذِي يَسْقُطُ مِنْ مَوَائِد أَرْبَابِها".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَتْ: «صَحِيحٌ يَاسَيِّدُ؛ وَلكِنَّ جِرَاءَ الْكِلاَبِ تَأْكُلُ مِنَ الْفُتَاتِ الَّذِي يَسْقُطُ مِنْ مَوَائِدِ أَصْحَابِهَا!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2aletlo el-mara: "sa7i7, ya Rab! bass el-kleb byeklo min el-ftafit yalle btou2a3 3an tawlet asyedon."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقالت: "كاينة، يا رَبّي، وَلكن حتّى الجرا كياكلو من الفتاوت الّي كتطيح من الطيفور د مواليهُم."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَتْ: ”نَعَمْ يَا سَيِّدِي! وَلَكِنْ حَتَّى الْكِلَابُ تَأْكُلُ مِنَ الْفُتَاتِ الَّذِي يَسْقُطُ مِنْ مَائِدَةِ أَسْيَادِهَا.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقالت نعم يا سيد. والكلاب ايضا تأكل من الفتات الذي يسقط من مائدة اربابها.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَتْ: «صَحِيحٌ يَا سَيِّدُ، وَلَكِنْ حَتَّى الكِلَابُ تَأْكُلُ مِمَّا يَسْقُطُ مِنْ مَائِدَةِ أصْحَابِهَا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابَتهُ المَرأةُ: "أجل يا مَولاي، إلاّ أنّ الكِلابَ تأكُلُ مِن الفُتاتِ المُتَساقِطِ مِن مائدةِ الأسيادِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالِتْلُو: «صْحِيحْ يَا سِيدِي! آمَا حَتَّى الكْلَابْ تَاكِلْ مِالفِتْفَاتْ الِّي يْطِيحْ مِنْ طَاوِلْةْ أَسْيَادْهَا».