Matthew 15:25 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin hiya jaat wa rakavat giddaamu wa gaalat, “Yaa Saiyid, saavidni.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنَّ المَرْأةَ اقْتَرَبَتْ إلَيْهِ وَسَجَدَتْ أمَامَهُ وَقَالَتْ: «يَا رَبُّ، سَاعِدنِي.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ولٰكِنَّها جاءَت فسَجدَت لَه وقالَت: «أَغِثْني يا رَبّ!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ وَسَجَدَتْ لَهُ وَقَالَتْ: ”سَاعِدْنِي يَا سَيِّدِي!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin hiya jaat wa rakavat giddaamu wa gaalat, “Yaa Saiyid, saavidni.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) لَكِن هي جات و رَكَعَت قِدّامو و قالَت: ”يا سَيِّد، ساعِدني.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وهيَ جات، سَجدَتلو وقالَت: "يا رَب، عاوَنّي"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ولكنّ المرأةَ جاءَتْ فسَجَدَتْ لَه وقالَت: «ساعِدْني، يا سيّدي!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا هِيَ جَاتْ وْهَبْطِتْ عْلَى رْكَايِبْهَا قُدَّامُو وْقَالِتْ: «يَا سِيدِي، عَاوِنِّي!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأَتَتْ وَسَجَدَتْ لَهُ قَائِلَةً: «يَا سَيِّدُ، أَعِنِّي!»
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأتَتْ وسَجَدَتْ لهُ قائلَةً: «يا سيِّدُ، أعِنّي!»
Arabic Bible ERV 2009 لَكِنَّ المَرأةَ اقتَرَبَتْ إلَيهِ وَسَجَدَتْ أمامَهُ وَقالَتْ: «يا رَبُّ، ساعِدنِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولكن المرأة اقتربت إليه، وسجدت له، وقالت: «أعني ياسيد!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وَلَكِنْ جَاتْ دِيكْ الْمْرَاة وْسْجْدَاتْ لِيهْ وْݣَالْتْ: «عَاوْنِّي آ سِيدِي!»
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَأَتَتْ وَسَجَدتْ لَهُ قَائِلةً: "أَغِثْنِي يَا رَبُّ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلكِنَّ الْمَرْأَةَ اقْتَرَبَتْ إِلَيْهِ، وَسَجَدَتْ لَهُ، وَقَالَتْ: «أَعِنِّي يَاسَيِّدُ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Bass el-mara ejet la-3ando w-raka3etlo w-2alet: "se3edne, ya Rab!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وَلكن جات المراة وْسجدَتْ لو، كتقول: "يا رَبّي، عاونْني!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ وَسَجَدَتْ لَهُ وَقَالَتْ: ”سَاعِدْنِي يَا سَيِّدِي!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فأتت وسجدت له قائلة يا سيد أعنّي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنَّ المَرْأةَ اقْتَرَبَتْ إلَيْهِ وَسَجَدَتْ أمَامَهُ وَقَالَتْ: «يَا رَبُّ، سَاعِدنِي.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فرَكَعَت تِلكَ المَرأةُ أمامَهُ قائلةً: "ساعِدني يا مَولاي!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) آمَا المْرَا، جَاتْ وسِجْدِتْ قُدَّامُو وقَالِتْ: «يَا سِيدِي، عَاوِنِّي!».