Matthew 15:23 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin maa radda valeeha kilma. Wa talaamiizu garrabu leehu wa ṭalabu leehu wa gaalu, “Xalliiha tamshi, vashaan hiya bitkoorik waraana.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمْ يُجِبْهَا يَسُوعُ بِأيَّةِ كَلِمَةٍ. فَجَاءَ إلَيْهِ تَلَامِيذُهُ وَطَلَبُوا مِنْهُ وَقَالُوا: «اطرُدْهَا مِنْ هُنَا، لِأنَّهَا تَتْبَعُنَا وَتَصْرُخُ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلَم يُجِبْها بِكَلِمَة. فَدنا تَلاميذُه يَتَوَسَّلونَ إِليهِ فقالوا: «إِصْرِفْها، فإِنَّها تَتبَعُنا بِصِياحِها».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) لَكِنَّهُ لَمْ يَرُدَّ عَلَيْهَا حَتَّى بِكَلِمَةٍ. فَجَاءَ تَلَامِيذُهُ وَطَلَبُوا مِنْهُ وَقَالُوا: ”اِصْرِفْهَا، لِأَنَّهَا تَصْرُخُ وَرَاءَنَا.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin maa radda valeeha kilma. Wa talaamiizu garrabu leehu wa ṭalabu leehu wa gaalu, “Xalliiha tamshi, vashaan hiya bitkoorik waraana.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) لَكِن ما رَدَّ عَليها بِكِلمَه. و تَلاميذو قَرَّبو ليهو و طَلَبو ليهو و قالو: ”خَلِيها تَمشي، عَشان هي بِتكورِك وَرانا.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) بَصَّح هُوَ ما جاوَبها بحَتّى كَلمة. أَدَّنّاو ليه التابعين مْتاعو وطَلبو مَنّو وقالو: "سَرَّحها خاطَر راهي غير تْعَيَّط مورانا"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فما أجابَها يَسوعُ بكَلِمَةٍ. فَدنا تلاميذُهُ وتَوَسّلوا إلَيهِ بقولِهِم: «اَصرِفْها عنّا، لأنّها تَتبَعُنا بِصياحِها!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا هُوَ مَا جَاوِبْهَا بْحَتَّى كِلْمَة. وْجَاوْ تْلاَمِذْتُو وِتْشَحّْتُوهْ وْقَالُوا: «أَعْطِيهَا الِّي تْحِبْ عْلِيهْ خَلِّيهَا تِبْعِدْنَا، رَاهِي تِمْشِي وْرَانَا وِتْصِيحْ!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَلَمْ يُجِبْهَا بِكَلِمَةٍ. فَتَقَدَّمَ تَلَامِيذُهُ وَطَلَبُوا إِلَيْهِ قَائِلِينَ: «ٱصْرِفْهَا، لِأَنَّهَا تَصِيحُ وَرَاءَنَا!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فلَمْ يُجِبها بكلِمَةٍ. فتقَدَّمَ تلاميذُهُ وطَلَبوا إليهِ قائلينَ: «اصرِفها، لأنَّها تصيحُ وراءَنا!».
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمْ يُجِبْها يَسُوعُ بِأيَّةِ كَلِمَةٍ. فَجاءَ إلَيهِ تَلامِيذُهُ وَطَلَبُوا مِنهُ وَقالُوا: «اطرُدْها مِنْ هُنا، لِأنَّها تَتبَعُنا وَتَصرُخُ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) لكنه لم يجبها بكلمة. فجاء تلاميذه يلحون عليه قائلين: «اقض لها حاجتها. فهي تصرخ في إثرنا!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وَلَكِنْ مَا جَاوْبْهَا حْتَّى بْكْلْمَة. وْقَرّْبُو لِيهْ تْلَامْدُه وْطْلْبُوهْ وْݣَالُو: «صِيفْطْهَا بْحَالْهَا، عْلَاحْقَّاشْ تَابْعَانَا وْكَتْغَوّْتْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمْ يُجِبْهَا بِكَلِمَةٍ. فَدَنَا تَلامِيذُهُ وَسَأَلُوه قَائِلِين: "اِصْرِفْهَا، فَإنَّها تَصِيحُ فِي إِثْرِنَا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) لكِنَّهُ لَمْ يُجِبْهَا بِكَلِمَةٍ. فَجَاءَ تَلاَمِيذُهُ يُلِحُّونَ عَلَيْهِ قَائِلِينَ: «اصْرِفْهَا عَنَّا. فَهِيَ تَصْرُخُ وَرَاءنَا!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ma jewaba YASOU3 bi-wala kelme. 2arrabo minno tlemizo w-trajjouh, 2aloulo: "shouf shou badda, 7aj le7'2etna bi-sarikha!."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) أمّا يَسوع ما ردّ عليها حتّى بْكلمة. وْجاو التلامد ديالو وْطلبو لو وْقالو: "صيفطاْ فحالاْ، حيت هي كتغوّت من مورانا."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) لَكِنَّهُ لَمْ يَرُدَّ عَلَيْهَا حَتَّى بِكَلِمَةٍ. فَجَاءَ تَلَامِيذُهُ وَطَلَبُوا مِنْهُ وَقَالُوا: ”اِصْرِفْهَا، لِأَنَّهَا تَصْرُخُ وَرَاءَنَا.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمْ يُجِبْهَا يَسُوعُ بِأيَّةِ كَلِمَةٍ. فَجَاءَ إلَيْهِ تَلَامِيذُهُ وَطَلَبُوا مِنْهُ وَقَالُوا: «اطرُدْهَا مِنْ هُنَا، لِأنَّهَا تَتْبَعُنَا وَتَصْرُخُ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) إلاّ أنّهُ (سلامُهُ علينا) لم يَرُدَّ عليها بكَلمةٍ. فأتى إليهِ أتباعُهُ قائلينَ: "يا سَيِّدَنا أجِبْ طَلَبَها لَعَلَّها تَمضي عنّا، إنّها تُؤذينا بصُراخِها!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) آمَا هُوَّ مَا جَاوِبْهَا بْحَتَّى كِلْمَة. وجَاوْ تْلَامِذْتُو ولَحُّوا عْلِيهْ وقَالُوا: «بَعَّدْهَا عْلِينَا، رَاهِي قَاعْدَة تْعَيِّطْ وْرَانَا».