Matthew 14:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan Yuuḥanna kaan yaguul leehu, “Maa be_l gaanuun taaxuda leek.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِأنَّ يُوحَنَّا قَالَ لِهِيرُودُسَ: «لَا يَحِقُّ لَكَ أنْ تَأْخُذَ زَوْجَةَ أخِيكَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | لأَنَّ يُوحَنَّا كانَ يَقولُ لَه: «إِنَّها لا تَحِلُّ لَكَ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لِأَنَّ يَحْيَى كَانَ يَقُولُ لَهُ: ”لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَأْخُذَهَا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan Yuuḥanna kaan yaguul leehu, “Maa be_l gaanuun taaxuda leek.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَشان يُوحَنَّا كان يَقول ليهو: ”ما بِالقانون تاخُدا ليك.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر يوحَنّا كان يْقوللو: "ما يْجوزلَكش باش تْكون مَرتَك." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | لأنّ يوحنّا كانَ يقولُ لَه: «لا يَحِلّ لَكَ أنْ تَتَزوّجَها». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | عْلَى خَاطِرْ يُوحَنَّا قَالُّو: «حْرَامْ عْلِيكْ كَانْ تَاخُذْهَا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لَهُ: «لَا يَحِلُّ أَنْ تَكُونَ لَكَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لأنَّ يوحَنا كانَ يقولُ لهُ: «لا يَحِلُّ أنْ تكونَ لكَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لأنَّ يُوحَنّا قالَ لِهِيرُودُسَ: «لا يَحِقُّ لَكَ أنْ تَأخُذَ زَوجَةَ أخِيكَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | لأن يوحنا كان يقول له: «ليس حلالا لك أن تتزوج بها!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | عْلَاحْقَّاشْ يُوحَنَّا كَانْ كَيْݣُولْ لِيهْ: «مَاشِي حْلَالْ عْلِيكْ بَاشْ تّْزَوّْجْهَا». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لَهُ: "لا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَكُونَ لَكَ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لَهُ: «لا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَتَزَوَّجَ بِهَا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | li2anno You7anna ken y2ello: "ma bi7e2ellak tetzawwaja." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | حيت يوحَنّا كان كيقول لو: "ماشي حلال عليك تدّيها." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لِأَنَّ يَحْيَى كَانَ يَقُولُ لَهُ: ”لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَأْخُذَهَا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لان يوحنا كان يقول له لا يحل ان تكون لك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِأنَّ يُوحَنَّا قَالَ لِهِيرُودُسَ: «لَا يَحِقُّ لَكَ أنْ تَأْخُذَ زَوْجَةَ أخِيكَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | إذ كانَ النَّبيُّ يَحيى (عليه السّلام) يُعارِضُ زَواجَ الحاكِمِ مِنها، ويَقولُ لهُ: "لا يَحِلَّ لكَ الزَّواجُ مِنها!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | عْلَى خَاطِرْ يُوحَنَّا كَانْ يْقُلُّو: «مَا عَنْدِكْشْ الحَقْ تْعَرِّسْ بِيهَا». |