Matthew 14:30 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin lamma shaaf al habuub ash shadiida, xaaf, wa bada yanzil tiḥit fi_l mooya. Wa koorak wa gaal, “Yaa Rabb, xalliṣni.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنْ عِنْدَمَا انتَبَهَ بُطرُسُ إلَى الرِّيحِ الشَّدِيدَةِ، خَافَ وَابْتَدَأ يَغْرَقُ، وَصَرَخَ: «يَا رَبُّ أنقِذنِي.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولٰكِنَّه خافَ عندَما رأَى شِدَّةَ الرِّيح، فَأَخَذَ يَغرَق، فصَرَخ: «يا رَبّ، نَجِّني!» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَكِنَّهُ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ، وَبَدَأَ يَغْرَقُ فَصَرَخَ: ”يَا سَيِّدُ، أَنْقِذْنِي!“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin lamma shaaf al habuub ash shadiida, xaaf, wa bada yanzil tiḥit fi_l mooya. Wa koorak wa gaal, “Yaa Rabb, xalliṣni.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن لَمّا شاف الهَبوب الشَّديدَه، خاف، و بَدا يَنزِل تِحِت في المويَه. و كورَك و قال: ”يا رَب، خَلِّصني.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي شاف الريح قْوي، خاف وغير بْدا يَغرَق عَيَّط وقال: "يا رَب، سَلَّكني"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولكنّهُ خافَ عِندَما رأى الرّيحَ شديدةً فأخَذَ يَغرَقُ، فَصرَخ: «نَجّني، يا سيّدُ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا كِشَافْ الِّي الرِّيحْ قْوِيَّة خَافْ، يَاخِي بْدَا يُغْرُقْ، وَلَّى عَيِّطْ: «يَا رَبْ، مَنَّعْنِي!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَكِنْ لَمَّا رَأَى ٱلرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ. وَإِذِ ٱبْتَدَأَ يَغْرَقُ، صَرَخَ قَائِلًا: «يَا رَبُّ، نَجِّنِي!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولكن لَمّا رأى الرّيحَ شَديدَةً خافَ. وإذ ابتَدأَ يَغرَقُ، صَرَخَ قائلًا: «يا رَبُّ، نَجِّني!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَكِنْ عِندَما انتَبَهَ بُطرُسُ إلَى الرِّيحِ الشَّدِيدَةِ، خافَ وَابتَدَأ يَغرَقُ، وَصَرَخَ: «يا رَبُّ أنقِذنِي.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكنه عندما شعر بشدة الريح، خاف وبدأ يغرق، فصرخ: «يارب نجني!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ مْلِّي شَافْ الرِّيحْ قْوِيَّة تّْخْلَعْ وْبْدَا كَيْغْرَقْ، وْهُوَ يْغَوّْتْ وْݣَالْ: «عْتَقْنِي آ سِيدِي!» |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا رَأَى شِدَّةَ الرِّيْحِ خَافَ، وَإِذْ بَدَأَ يَغْرَق، صَاحَ قائِلاً: "يَا رَبُّ نَجِّنِي!" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنَّهُ عِنْدَمَا شَعَرَ بِشِدَّةِ الرِّيحِ، خَافَ وَبَدَأَ يَغْرَقُ، فَصَرَخَ: «يَارَبُّ نَجِّنِي!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bass khaf wa2et yalle shef el-3asfe 2awiye w-ballash yeghra2, w-sarrakh: "khallesne, ya RAB!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن ملّي شاف الريح القوي، خاف، وْحيت بدا كيغرق، غوّت كيقول: "يا رَبّي، نجّيني!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَكِنَّهُ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ، وَبَدَأَ يَغْرَقُ فَصَرَخَ: ”يَا سَيِّدُ، أَنْقِذْنِي!“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنْ عِنْدَمَا انتَبَهَ بُطرُسُ إلَى الرِّيحِ الشَّدِيدَةِ، خَافَ وَابْتَدَأ يَغْرَقُ، وَصَرَخَ: «يَا رَبُّ أنقِذنِي.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولكنّهُ ما إن تَنَبَّهَ إلى شِدّةِ الرِّيحِ حتّى استَبَدَّ بِهِ الخَوفُ، وبَدأ يَغوصُ في الماءِ فأخَذَ يَصرُخُ قائلاً: "أنقِذني يا مَولاي!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي شَافْ الرِّيحْ قْوِيَّة خَافْ، وبْدَا يُغْرُقْ، وقَامْ يْعَيِّطْ: «يَا سِيدِي، مَنَّعْنِي!» |