Matthew 14:26 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma at talaamiiz shaafoohu maashi vala_l baḥar, kaanu bixaafu xoof shadiid wa gaalu, “Huwa ruuḥ!” Wa kooraku min al xoof. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا رَآهُ تَلَامِيذُهُ مَاشِيًا عَلَى البُحَيرَةِ ارتَعَبُوا مِنَ الخَوفِ، وَقَالُوا «إنَّهُ شَبَحٌ،» وَمِنْ خَوفِهِمْ صَرَخُوا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فلَمَّا رآه التَّلاميذُ ماشِيًا على البَحْر، اِضطَرَبوا وقالوا: «هٰذا خَيال!» ومِن خَوفِهم صَرَخوا. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا رَأَوْهُ مَاشِيًا عَلَى الْمَاءِ ارْتَعَبُوا وَقَالُوا: ”هَذَا شَبَحٌ.“ وَصَرَخُوا مِنَ الْخَوْفِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma at talaamiiz shaafoohu maashi vala_l baḥar, kaanu bixaafu xoof shadiid wa gaalu, “Huwa ruuḥ!” Wa kooraku min al xoof. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا التَّلاميذ شافوهو ماشي عَلى البَحَر، كانو بِخافو خوف شَديد و قالو: ”هو روح!“ و كورَكو مِن الخوف. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي شافوه التابعين يَمشي على البْحَر، تْهَوّلو وقالو باللي هَدا روحاني، ومن الخوف، بْداو يْعَيّطو. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فلمّا رآهُ التّلاميذُ ماشيًا على البَحرِ اَرتَعبوا وقالوا: «هذا شَبَحٌ!» وصَرَخوا مِنْ شِدّةِ الخَوفِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا التْلاَمْذَة خَافُوا وَقْتِلِّي شَافُوهْ يِمْشِي فُوقْ المَاء وْقَالُوا: «هَاذَا خْيَالْ!» وِبْدَاوْا يْصِيحُوا مِالخُوفْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا أَبْصَرَهُ ٱلتَّلَامِيذُ مَاشِيًا عَلَى ٱلْبَحْرِ ٱضْطَرَبُوا قَائِلِينَ: «إِنَّهُ خَيَالٌ». وَمِنَ ٱلْخَوْفِ صَرَخُوا! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا أبصَرَهُ التلاميذُ ماشيًا علَى البحرِ اضطَرَبوا قائلينَ: «إنَّهُ خَيالٌ». ومِنَ الخَوْفِ صَرَخوا! |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَلَمّا رَآهُ تَلامِيذُهُ ماشِياً عَلَى البُحَيرَةِ ارتَعَبُوا مِنَ الخَوفِ، وَقالُوا «إنَّهُ شَبَحٌ،» وَمِنْ خَوفِهِمْ صَرَخُوا. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فلما رآه التلاميذ ماشيا على الماء، اضطربوا قائلين: «إنه شبح!» ومن خوفهم صرخوا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي شَافُوهْ التّْلَامْدْ كَيْتّْمَشَّى فُوقْ الْمَا، تّْخَلْعُو وْݣَالُو: «هَادَا خْيَالْ شِي جْنّْ»، وْغَوّْتُو مْنْ كْتْرَةْ الْخُوفْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا رَآهُ التَّلاميذُ ماشِيًا عَلى البَحْرِ، اضْطَرَبُوا وَقَالوا: "إِنَّهُ خَيالٌ"، وَمِنَ الخَوْفِ صَرَخُوا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَلَمَّا رَآهُ التَّلاَمِيذُ مَاشِياً عَلَى الْمَاءِ، اضْطَرَبُوا قَائِلِينَ: «إِنَّهُ شَبَحٌ!» وَمِنْ خَوْفِهِمْ صَرَخُوا. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Lamma shefouh meshe 3al-may nra3abo w-2alo: "hayda shaba7!" w-min khawfon sarakho. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي شافوه التلامد ماشّي فوق البحَر، دهشو وْقالو بلّي هُوَ شي شبح، وْغوّتو من الخوف. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا رَأَوْهُ مَاشِيًا عَلَى الْمَاءِ ارْتَعَبُوا وَقَالُوا: ”هَذَا شَبَحٌ.“ وَصَرَخُوا مِنَ الْخَوْفِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا رَآهُ تَلَامِيذُهُ مَاشِيًا عَلَى البُحَيرَةِ ارتَعَبُوا مِنَ الخَوفِ، وَقَالُوا «إنَّهُ شَبَحٌ،» وَمِنْ خَوفِهِمْ صَرَخُوا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَما رأوهُ سائرًا فَوقَ الماءِ استَولى عليهِم الرُّعبُ وأخَذوا يَصرُخونَ خائفينَ قائلينَ: "هذا شَبَحٌ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي شَافُوهْ تْلَامِذْتُو يِمْشِي فُوقْ المَاء تْرِعْبُوا وقَالُوا: «هَاذَا شَبَحْ!» وبْدَاوْ يْصِيحُوا مِالخُوفْ. |