Matthew 14:26 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma at talaamiiz shaafoohu maashi vala_l baḥar, kaanu bixaafu xoof shadiid wa gaalu, “Huwa ruuḥ!” Wa kooraku min al xoof.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا رَآهُ تَلَامِيذُهُ مَاشِيًا عَلَى البُحَيرَةِ ارتَعَبُوا مِنَ الخَوفِ، وَقَالُوا «إنَّهُ شَبَحٌ،» وَمِنْ خَوفِهِمْ صَرَخُوا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلَمَّا رآه التَّلاميذُ ماشِيًا على البَحْر، اِضطَرَبوا وقالوا: «هٰذا خَيال!» ومِن خَوفِهم صَرَخوا.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَلَمَّا رَأَوْهُ مَاشِيًا عَلَى الْمَاءِ ارْتَعَبُوا وَقَالُوا: ”هَذَا شَبَحٌ.“ وَصَرَخُوا مِنَ الْخَوْفِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma at talaamiiz shaafoohu maashi vala_l baḥar, kaanu bixaafu xoof shadiid wa gaalu, “Huwa ruuḥ!” Wa kooraku min al xoof.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا التَّلاميذ شافوهو ماشي عَلى البَحَر، كانو بِخافو خوف شَديد و قالو: ”هو روح!“ و كورَكو مِن الخوف.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي شافوه التابعين يَمشي على البْحَر، تْهَوّلو وقالو باللي هَدا روحاني، ومن الخوف، بْداو يْعَيّطو.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فلمّا رآهُ التّلاميذُ ماشيًا على البَحرِ اَرتَعبوا وقالوا: «هذا شَبَحٌ!» وصَرَخوا مِنْ شِدّةِ الخَوفِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا التْلاَمْذَة خَافُوا وَقْتِلِّي شَافُوهْ يِمْشِي فُوقْ المَاء وْقَالُوا: «هَاذَا خْيَالْ!» وِبْدَاوْا يْصِيحُوا مِالخُوفْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَلَمَّا أَبْصَرَهُ ٱلتَّلَامِيذُ مَاشِيًا عَلَى ٱلْبَحْرِ ٱضْطَرَبُوا قَائِلِينَ: «إِنَّهُ خَيَالٌ». وَمِنَ ٱلْخَوْفِ صَرَخُوا!
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فلَمّا أبصَرَهُ التلاميذُ ماشيًا علَى البحرِ اضطَرَبوا قائلينَ: «إنَّهُ خَيالٌ». ومِنَ الخَوْفِ صَرَخوا!
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمّا رَآهُ تَلامِيذُهُ ماشِياً عَلَى البُحَيرَةِ ارتَعَبُوا مِنَ الخَوفِ، وَقالُوا «إنَّهُ شَبَحٌ،» وَمِنْ خَوفِهِمْ صَرَخُوا.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فلما رآه التلاميذ ماشيا على الماء، اضطربوا قائلين: «إنه شبح!» ومن خوفهم صرخوا.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي شَافُوهْ التّْلَامْدْ كَيْتّْمَشَّى فُوقْ الْمَا، تّْخَلْعُو وْݣَالُو: «هَادَا خْيَالْ شِي جْنّْ»، وْغَوّْتُو مْنْ كْتْرَةْ الْخُوفْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا رَآهُ التَّلاميذُ ماشِيًا عَلى البَحْرِ، اضْطَرَبُوا وَقَالوا: "إِنَّهُ خَيالٌ"، وَمِنَ الخَوْفِ صَرَخُوا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَلَمَّا رَآهُ التَّلاَمِيذُ مَاشِياً عَلَى الْمَاءِ، اضْطَرَبُوا قَائِلِينَ: «إِنَّهُ شَبَحٌ!» وَمِنْ خَوْفِهِمْ صَرَخُوا.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Lamma shefouh meshe 3al-may nra3abo w-2alo: "hayda shaba7!" w-min khawfon sarakho.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي شافوه التلامد ماشّي فوق البحَر، دهشو وْقالو بلّي هُوَ شي شبح، وْغوّتو من الخوف.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَلَمَّا رَأَوْهُ مَاشِيًا عَلَى الْمَاءِ ارْتَعَبُوا وَقَالُوا: ”هَذَا شَبَحٌ.“ وَصَرَخُوا مِنَ الْخَوْفِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا رَآهُ تَلَامِيذُهُ مَاشِيًا عَلَى البُحَيرَةِ ارتَعَبُوا مِنَ الخَوفِ، وَقَالُوا «إنَّهُ شَبَحٌ،» وَمِنْ خَوفِهِمْ صَرَخُوا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وعِندَما رأوهُ سائرًا فَوقَ الماءِ استَولى عليهِم الرُّعبُ وأخَذوا يَصرُخونَ خائفينَ قائلينَ: "هذا شَبَحٌ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي شَافُوهْ تْلَامِذْتُو يِمْشِي فُوقْ المَاء تْرِعْبُوا وقَالُوا: «هَاذَا شَبَحْ!» وبْدَاوْ يْصِيحُوا مِالخُوفْ.