Matthew 14:17 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaalu leehu, “Vindana hina xamsa rughfaan bass wa samakteen.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «لَيْسَ لَدَيْنَا شَيءٌ هُنَا سِوَى خَمْسَةِ أرغِفَةٍ مِنَ الخُبْزِ وَسَمَكَتِينِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالوا لَه: «لَيسَ عِندَنا هَهُنا غَيرُ خَمسَةِ أَرغِفَةٍ وسَمَكَتَيْن».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالُوا لَهُ: ”عِنْدَنَا هُنَا 5 أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ فَقَطْ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaalu leehu, “Vindana hina xamsa rughfaan bass wa samakteen.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قالو ليهو: ”عِندَنا هِنا خَمسَه رَغِفان بَس و سَمَكتين.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قالولو: "ما عَندنا هْنا غير خَمس خُبزات وزوج حوتات"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالوا لَه: «ما عِندَنا هُنا غيرُ خَمسةِ أرغِفةٍ وسَمكتَينِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالُولُو: «مَا عِنْدْنَا كَانْ خَمْسَة خُبْزَاتْ وْحُوتِّينْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالُوا لَهُ: «لَيْسَ عِنْدَنَا هَهُنَا إِلَّا خَمْسَةُ أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالوا لهُ: «ليس عِندَنا ههنا إلّا خَمسَةُ أرغِفَةٍ وسَمَكَتانِ».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: «لَيسَ لَدَينا شَيءٌ هُنا سِوَى خَمسَةِ أرغِفَةٍ مِنَ الخُبزِ وَسَمَكَتِينِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقالوا: «ليس عندنا هنا سوى خمسة أرغفة وسمكتين».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالُو لِيهْ: «رَاهْ مَا عَنْدْنَا هْنَا غِيرْ خَمْسَة دْ الْخُبْزَاتْ وْجُوجْ حُوتَاتْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالُوا لَهُ: "مَا عِنْدَنا هَهُنا إِلاَّ خَمْسَةُ أَرْغفَةٍ وَسَمَكَتَان".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالُوا: «لَيْسَ عِنْدَنَا هُنَا سِوَى خَمْسَةِ أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَيْنِ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2aloulo: "ma 3enna hon ella khams tereghfe w-samakten."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقالو لو: "هنايَ عندنا غير خمسة د الخُبزات وْجوج د الحوتات."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالُوا لَهُ: ”عِنْدَنَا هُنَا 5 أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ فَقَطْ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقالوا له ليس عندنا ههنا الا خمسة ارغفة وسمكتان.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «لَيْسَ لَدَيْنَا شَيءٌ هُنَا سِوَى خَمْسَةِ أرغِفَةٍ مِنَ الخُبْزِ وَسَمَكَتِينِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأخبَروهُ قائلينَ: "لَيسَ لَدَينا مِن طَعامٍ سِوى خَمسةِ أرغِفة وسَمَكتَينِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي قَالُولُو: «مَا عَنْدْنَا هْنَا كَانْ خَمْسَة خُبْزَاتْ وحُوتِّينْ».