Matthew 13:57 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kaanu zavlaaniin minnu. Laakin Yasuuv gaal leehum, “Maa fih nabi muḥtaram fi waṭanu wa fi beetu, laakin barra min beetu bass.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَكَانَ ذَلِكَ عَائِقًا يَمْنَعُهُمْ مِنْ قُبُولِهِ. أمَّا يَسُوعُ فَقَالَ لَهُمْ: «لَا يَكُونُ نَبِيٌّ بِلَا كَرَامَةٍ إلَّا فِي وَطَنِهِ وَفِي بَيْتِهِ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانَ لَهم حَجَرَ عَثْرَة. فقالَ لَهم يسوع: «لا يُزدَرى نَبِيٌّ إِلاَّ في وَطَنِه وبَيتِه».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَلَمْ يُرِيدُوا أَنْ يَقْبَلُوهُ. فَقَالَ عِيسَى لَهُمْ: ”لَا كَرَامَةَ لِنَبِيٍّ فِي بَلْدَتِهِ وَمَعَ أَهْلِهِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kaanu zavlaaniin minnu. Laakin Yasuuv gaal leehum, “Maa fih nabi muḥtaram fi waṭanu wa fi beetu, laakin barra min beetu bass.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كانو زَعلانين مِنّو. لَكِن يَسُوع قال ليهُم: ”ما في نَبي مُحتِرَم في وَطَنو و في بيتو، لَكِن بَرَّه مِن بيتو بَس.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكان ليهُم سْبَب عَترة. يَسوع قالَلهُم: "ما يْكون النَبي مَحڤور غير في بْلادو وفي دارو"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ورَفَضوهُ. فقالَ لهُم يَسوعُ: «لا نبيّ بِلا كرامةٍ إلاّ في وَطَنِهِ وبَيتِهِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْهَكَّا كَانُوا يْشِكُّوا فِيهْ. يَاخِي يَسُوعْ قَالِلْهُمْ: «النَّبِي عَنْدُو قْدَرْ فِي البْلاَيِصْ الكُلْهُمْ كَانْ فِي بْلاَدُو وْفِي دَارُو»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَكَانُوا يَعْثُرُونَ بِهِ. وَأَمَّا يَسُوعُ فَقَالَ لَهُمْ: «لَيْسَ نَبِيٌّ بِلَا كَرَامَةٍ إِلَّا فِي وَطَنِهِ وَفِي بَيْتِهِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فكانوا يَعثُرونَ بهِ. وأمّا يَسوعُ فقالَ لهُمْ: «ليس نَبيٌّ بلا كرامَةٍ إلّا في وطَنِهِ وفي بَيتِهِ».
Arabic Bible ERV 2009 فَكانَ ذَلِكَ عائِقاً يَمنَعُهُمْ مِنْ قُبُولِهِ. أمّا يَسُوعُ فَقالَ لَهُمْ: «لا يَكُونُ نَبِيٌّ بِلا كَرامَةٍ إلّا فِي وَطَنِهِ وَفِي بَيتِهِ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكانوا يشكون فيه. أما هو فقال لهم: «لا يكون النبي بلا كرامة إلا في بلدته وبيته!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمَا عْجَبْهُمْشْ الْحَالْ، وَلَكِنْ يَسُوعْ ݣَالْ لِيهُمْ: «النّْبِي كَيْتّْحْتَرْمْ فْكُلّْ بْلَاصَة مْنْ غِيرْ فْبْلَادُه، وْفْوَسْطْ عَائِلْتُه».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانوا يَشُكُّونَ فيهِ. فَقالَ لَهُم يَسوعُ: "لا يَكونُ نَبِيٌّ بِلا كَرامةٍ إِلاَّ فِي وَطنِهِ وَبَيتِهِ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكَانُوا يَشُكُّونَ فِيهِ. أَمَّا هُوَ فَقَالَ لَهُمْ: «لاَ يَكُونُ النَّبِيُّ بِلاَ كَرَامَةٍ إِلاَّ فِي بَلْدَتِهِ وَبَيْتِهِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-rafadouh. Se3eta 2allon YASOU3: "ma fi nabe mkarram bi-balado w-bi-beyto."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْكانو كيعترو فيه. أمّا يَسوع قالّوم: "ما كاين حتّى شي نَبي بلا تَوْقير، من غير في البلاد ديالو وْفي الدار ديالو."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَلَمْ يُرِيدُوا أَنْ يَقْبَلُوهُ. فَقَالَ عِيسَى لَهُمْ: ”لَا كَرَامَةَ لِنَبِيٍّ فِي بَلْدَتِهِ وَمَعَ أَهْلِهِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فكانوا يعثرون به. واما يسوع فقال لهم ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وفي بيته.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَكَانَ ذَلِكَ عَائِقًا يَمْنَعُهُمْ مِنْ قُبُولِهِ. أمَّا يَسُوعُ فَقَالَ لَهُمْ: «لَا يَكُونُ نَبِيٌّ بِلَا كَرَامَةٍ إلَّا فِي وَطَنِهِ وَفِي بَيْتِهِ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبَعدَ إصرارِهِم على رَفضِهِ (سلامُهُ علينا)، تَوَجَّهَ إليهِم قائلاً: "حَقّا لا كَرامةَ لنَبيٍّ في وَطَنِهِ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) هَاذَاكَا عْلَاشْ مَا حَبُّوشْ يِقْبْلُوهْ. يَاخِي يَسُوعْ قَالِلْهُمْ: «النَّبِيْ مَا عَنْدُوشْ كَرَامَة فِي بْلَادُو وبِينْ أَهْلُو ونَاسُو».