Matthew 13:56 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa mush kullu axwaatu mavaana? Wa min ween al insaan da vindu kullu di?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ألَا تُقيمُ جَمِيعُ أخَوَاتِهِ بَيْنَنَا؟ فَمِنْ أيْنَ حَصَلَ عَلَى كُلِّ مَا لَدَيهِ؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَوَلَيسَ جَميعُ أَخَواتِه عِندَنا؟ فَمِن أَينَ لَه كُلُّ هٰذا؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَلَيْسَتْ كُلُّ أَخَوَاتِهِ مَعَنَا؟ فَمِنْ أَيْنَ حَصَلَ عَلَى كُلِّ هَذَا؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa mush kullu axwaatu mavaana? Wa min ween al insaan da vindu kullu di?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و مُش كُلّو أخواتو مَعانا؟ و مِن وين الإنسان دا عِندو كُلّو دي؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وماشي خْواتاتو كامَل راهُم عَندنا؟ هِمَّالا مْنين جاه هاد الشي كامَل؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أما جميعُ أخَواتِهِ عِندَنا؟ فمِنْ أينَ لَه كُلّ هذا؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْمُوشْ خْوَاتُو البْنَاتْ الكُلْهُمْ عِنْدْنَا؟ إِمَّالاَ الرَّاجِلْ هَاذَا مْنِينْ جَاهْ الشَّيْء هَاذَا الكُلُّو؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَوَلَيْسَتْ أَخَوَاتُهُ جَمِيعُهُنَّ عِنْدَنَا؟ فَمِنْ أَيْنَ لِهَذَا هَذِهِ كُلُّهَا؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | أوَلَيسَتْ أخَواتُهُ جميعُهُنَّ عِندَنا؟ فمِنْ أين لهذا هذِهِ كُلُّها؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | ألا تُقيمُ جَمِيعُ أخَواتِهِ بَينَنا؟ فَمِنْ أينَ حَصَلَ عَلَى كُلِّ ما لَدَيهِ؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أو ليست أخواته جميعا عندنا؟ فمن أين له هذه كلها؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَاشْ مَاشِي ݣَاعْ خْوَاتَاتُه سَاكْنِينْ فْمْدِينْتْنَا؟ إِيوَا مْنِينْ جَاهْ هَادْشِّي كُلُّه؟» |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أَوَلَيسَتْ أَخَواتُهُ كُلُّهُنَّ عِنْدَنا؟ فَمِنْ أَيْنَ لهُ هَذَا كُلُّهُ؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَوَ لَيْسَتْ أَخَوَاتُهُ جَمِيعاً عِنْدَنَا؟ فَمِنْ أَيْنَ لَهُ هَذِهِ كُلُّهَا؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Mish kell ekhewto min 3enna? Min wayn jeyib kell hal-shi? |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْخواتاتو واش ماشي هُمَ كاملين معنا؟ وْماين جا نْهَد الرَّجل هَد الشي كامل؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَلَيْسَتْ كُلُّ أَخَوَاتِهِ مَعَنَا؟ فَمِنْ أَيْنَ حَصَلَ عَلَى كُلِّ هَذَا؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | أوليست اخواته جميعهنّ عندنا فمن اين لهذا هذه كلها. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ألَا تُقيمُ جَمِيعُ أخَوَاتِهِ بَيْنَنَا؟ فَمِنْ أيْنَ حَصَلَ عَلَى كُلِّ مَا لَدَيهِ؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | أوَ لَسنا نَرى أخواتَهُ جَميعًا بَينَنا؟ فمِن أينَ جاءَتهُ كُلُّ تِلكَ القُدرةِ؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومُشْ خْوَاتُو البْنَاتْ عَايْشِنْ بِينَاتْنَا؟ مْنِينْ لِيهْ هَاذَا الكُلْ؟» |