Matthew 13:51 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fihimtu kullu da?” Gaalu leehu, “Aiwa.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَسَألَ يَسُوعُ تَلَامِيذَهُ: «هَلْ تَفْهَمُونَ جَمِيعَ هَذِهِ الأُمُورِ؟» فَأجَابُوا: «نَعَمْ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | «أَفَهِمتُم هٰذا كُلَّه؟» قالوا لَه: «نَعَم». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَسَأَلَهُمْ عِيسَى: ”هَلْ فَهِمْتُمْ كُلَّ هَذَا؟“ قَالُوا لَهُ: ”نَعَمْ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fihimtu kullu da?” Gaalu leehu, “Aiwa.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | فِهِمتو كُلّو دا؟“ قالو ليهو: ”أيوَه.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | فْهَمتو هاد الشي كامَل؟" جاوبوه: "إيه". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وسألَ يَسوعُ تلاميذَهُ: «أفَهِمتُم هذا كُلّهُ؟» فأجابوهُ: «نعم». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالْ يَسُوعْ لِتْلاَمِذْتُو: «يَاخِي فْهِمْتُوا الشَّيْء هَاذَا الكُلُّو؟» جَاوْبُوهْ: «إِي نْعَمْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَفَهِمْتُمْ هَذَا كُلَّهُ؟». فَقَالُوا: «نَعَمْ، يا سَيِّدُ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالَ لهُمْ يَسوعُ: «أفَهِمتُمْ هذا كُلَّهُ؟». فقالوا: «نَعَمْ، يا سيِّدُ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَسَألَ يَسُوعُ تَلامِيذَهُ: «هَلْ تَفهَمُونَ جَمِيعَ هَذِهِ الأُمُورِ؟» فَأجابُوا: «نَعَمْ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أفهمتم هذه الأمور كلها؟» أجابوه: «نعم!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْسْوّْلْ يَسُوعْ تْلَامْدُه وْݣَالْ: «وَاشْ فْهَمْتُو هَادْشِّي كُلُّه؟» وْجَاوْبُوهْ: «إِيِّهْ!»، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | ثُمَّ قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: "أَفَهِمْتُم هَذَا كُلَّهُ؟" قَالُوا لَهُ: "نَعَمْ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَفَهِمْتُمْ هَذِهِ الأُمُورَ كُلَّهَا؟» أَجَابُوهُ: «نَعَمْ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-sa2al YASOU3 tlemizo: "fhemto kell hal-shi?" Jewabouh: "na3am" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالّوم يَسوع: "واش فهمْتو هَد الشي كامل؟" وْقالو: "إيّاه، يا رَبّي." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَسَأَلَهُمْ عِيسَى: ”هَلْ فَهِمْتُمْ كُلَّ هَذَا؟“ قَالُوا لَهُ: ”نَعَمْ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قال لهم يسوع أفهمتم هذا كله. فقالوا نعم يا سيد. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَسَألَ يَسُوعُ تَلَامِيذَهُ: «هَلْ تَفْهَمُونَ جَمِيعَ هَذِهِ الأُمُورِ؟» فَأجَابُوا: «نَعَمْ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتَوَجَّهَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) إلى أتباعِهِ بالسُّؤالِ: "هل أدرَكتُم ما في كَلامي مِن مَعانٍ؟" فرَدّوا عليهِ بالإيجابِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وسْإِلْ يَسُوعْ تْلَامِذْتُو: « فْهِمْتُوا الأُمُورْ هَاذِي الكُلْ؟». جَاوْبُوهْ: «إِيْ نْعَمْ». |