Matthew 13:25 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin wakit maa an naas naayimiin, vaduuhu ja wa zarav geshsh fi wasṭ ad dura, wa masha. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَكِنْ بَيْنَمَا كَانَ النَّاسُ نَائِمِينَ، جَاءَ عَدُوُّ الرَّجُلِ وَبَذَرَ أعشَابًا ضَارَّةً بَيْنَ القَمْحِ ثُمَّ ذَهَبَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبَينما النَّاسُ نائمون، جاءَ عَدوُّه فزَرعَ بَعدَه بينَ القَمحِ زُؤانًا وٱنْصَرَف. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا كَانَ الْكُلُّ نَائِمِينَ، جَاءَ عَدُوُّهُ وَزَرَعَ زَوَانًا فِي وَسَطِ الْقَمْحِ وَمَضَى. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin wakit maa an naas naayimiin, vaduuhu ja wa zarav geshsh fi wasṭ ad dura, wa masha. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن وَكِت ما النّاس نايمين، عَدوهو جا و زَرَع قَش في وَسط الدُّرَه، و مَشى. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي كانو الناس راقدين، جا العْدو مْتاعو وزْرَع الزْوال في وَسط القَمح وراح. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَينَما النّاسُ نِيامٌ، جاءَ عَدوّهُ وزَرعَ بَينَ القَمحِ زؤانًا ومضى. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا وَقْتِلِّي النَّاسْ رَاقْدِينْ، جَا العْدُو مْتَاعُو وِزْرَعْ زِوَانْ فِي وُسْطْ القَمْحْ وِمْشَى. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِيمَا ٱلنَّاسُ نِيَامٌ جَاءَ عَدُوُّهُ وَزَرَعَ زَوَانًا فِي وَسْطِ ٱلْحِنْطَةِ وَمَضَى. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفيما النّاسُ نيامٌ جاءَ عَدوُّهُ وزَرَعَ زَوانًا في وسطِ الحِنطَةِ ومَضَى. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَلَكِنْ بَينَما كانَ النّاسُ نائِمِينَ، جاءَ عَدُوُّ الرَّجُلِ وَبَذَرَ أعشاباً ضارَّةً بَينَ القَمحِ ثُمَّ ذَهَبَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبينما الناس نائمون، جاء عدوه، وبذر زوانا في وسط القمح، ومضى. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي كَانُو النَّاسْ نَاعْسِينْ، جَا الْعْدُو دْيَالُه وْزْرَعْ لِيهْ الزّْوَانْ وَسْطْ الْݣْمْحْ وْمْشَى بْحَالُه. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَفِيمَا النَّاسُ نائِمُونَ، جَاءَ عَدُوُّهُ وَزَرَعَ فِي وَسَطِ القَمْحِ زُؤَانًا وَمَضى. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَيْنَمَا النَّاسُ نَائِمُونَ، جَاءَ عَدُوُّهُ، وَزَرَعَ حَشَائِشَ غَرِيبَةً فِي وَسَطِ الْقَمْحِ، وَمَضَى. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-wa2et keno el-nes neymin, eja 3adouwo w-zara3 zou2an bayn el-2am7 w-ra7. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كانو الناس ناعسين، جا العدو ديالو وْزرَع الزوان فوسط الزرع وْمشى فحالو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا كَانَ الْكُلُّ نَائِمِينَ، جَاءَ عَدُوُّهُ وَزَرَعَ زَوَانًا فِي وَسَطِ الْقَمْحِ وَمَضَى. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفيما الناس نيام جاء عدوه وزرع زوانا في وسط الحنطة ومضى. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَكِنْ بَيْنَمَا كَانَ النَّاسُ نَائِمِينَ، جَاءَ عَدُوُّ الرَّجُلِ وَبَذَرَ أعشَابًا ضَارَّةً بَيْنَ القَمْحِ ثُمَّ ذَهَبَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأقبَلَ غَريمٌ لهُ في اللّيلِ والنّاسُ نِيامٌ، ودَسَّ لهُ في الأرضِ بُذورَ الزَّؤانِ الضّارّةَ للزَرعِ بَينَ بُذورِ القَمحِ ومَضَى. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ووَقْتِلِّي كَانُوا النَّاسْ رَاقْدِينْ، جَاء عْدُوهْ وزْرَعْ زِيوَانْ فِي وِسْطْ القَمْحْ ومْشَى. |