Matthew 13:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen at talaamiiz garrabu leehu wa gaalu leehu, “Le shinu takallimum be amsaal?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَجَاءَ إلَيْهِ التَّلَامِيذُ وَسَألُوهُ: «لِمَاذَا تَتَكَلَّمُ إلَيْهِمْ بِاسْتِخدَامِ الأمثلةِ الرَمزيَّةِ؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فدَنا تَلاميذُه وقالوا له: «لِماذا تُكَلِّمُهم بالأَمثال؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَجَاءَ التَّلَامِيذُ وَقَالُوا لَهُ: ”لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen at talaamiiz garrabu leehu wa gaalu leehu, “Le shinu takallimum be amsaal?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | بَعدين التَّلاميذ قَرَّبو ليهو و قالو ليهو: ”لِشِنو تَكَلِّمُم بِأمثال؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جاو ليه التابعين وقالولو: "وَعلاش تَهدَر معاهُم بالمْتال؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فدَنا مِنهُ تلاميذُهُ وقالوا لَه: «لِماذا تُخاطِبُهُم بالأمثالِ؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | الوَقْتْ هَاذَاكَا جَاوْ التْلاَمْذَة لْيَسُوعْ وْقَالُولُو: «عْلاَشْ تْكَلِّمْ فِيهُمْ بِالأَمْثَالْ؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَتَقَدَّمَ ٱلتَّلَامِيذُ وَقَالُوا لَهُ: «لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فتقَدَّمَ التلاميذُ وقالوا لهُ: «لماذا تُكلِّمُهُمْ بأمثالٍ؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | السَّمَعُ وَالفَهم وَجاءَ إلَيهِ التَّلامِيذُ وَسَألُوهُ: «لِماذا تَتَكَلَّمُ إلَيْهِمْ باسْتِخدامِ الأمثلةِ الرَمزيَّةِ؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فتقدم إليه التلاميذ وسألوه: «لماذا تكلمهم بأمثال؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْقَرّْبُو لْعَنْدُه تْلَامْدُه وْݣَالُو لِيهْ: «عْلَاشْ كَتّْكَلّْمْ مْعَ النَّاسْ بْالْمْتُولْ؟»، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَدَنَا إِلَيْهِ تَلامِيذُهُ وَقَالُوا لَهُ: "لِمَاذَا تُكَلِّمُهُم بِأَمْثَالٍ؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ التَّلاَمِيذُ وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2arrabo minno tlemizo w-2aloulo: "leysh 3am te7kyon bel-amtel?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة جاو التلامد وْقالو لو: "علاش كَتْـتكلّم معهُم بالأمْتال؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَجَاءَ التَّلَامِيذُ وَقَالُوا لَهُ: ”لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فتقدم التلاميذ وقالوا له لماذا تكلمهم بامثال. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَجَاءَ إلَيْهِ التَّلَامِيذُ وَسَألُوهُ: «لِمَاذَا تَتَكَلَّمُ إلَيْهِمْ بِاسْتِخدَامِ الأمثلةِ الرَمزيَّةِ؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فتَقَدَّمَ مِنهُ بَعضٌ مِن أتباعِهِ وسألوهُ قائلينَ: "أيا سَيِّدَنا لِمَ تَتَحَدَّثُ إلى الجُموعِ بالأمثالِ؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي قُرْبُولُو تْلَامِذْتُو وسِأْلُوهْ: «عْلَاشْ تْكَلِّمْ فِيهُمْ بِالأَمْثَالْ؟» |