Matthew 13:10 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen at talaamiiz garrabu leehu wa gaalu leehu, “Le shinu takallimum be amsaal?”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَجَاءَ إلَيْهِ التَّلَامِيذُ وَسَألُوهُ: «لِمَاذَا تَتَكَلَّمُ إلَيْهِمْ بِاسْتِخدَامِ الأمثلةِ الرَمزيَّةِ؟»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فدَنا تَلاميذُه وقالوا له: «لِماذا تُكَلِّمُهم بالأَمثال؟»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَجَاءَ التَّلَامِيذُ وَقَالُوا لَهُ: ”لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen at talaamiiz garrabu leehu wa gaalu leehu, “Le shinu takallimum be amsaal?”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) بَعدين التَّلاميذ قَرَّبو ليهو و قالو ليهو: ”لِشِنو تَكَلِّمُم بِأمثال؟“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جاو ليه التابعين وقالولو: "وَعلاش تَهدَر معاهُم بالمْتال؟"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فدَنا مِنهُ تلاميذُهُ وقالوا لَه: «لِماذا تُخاطِبُهُم بالأمثالِ؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 الوَقْتْ هَاذَاكَا جَاوْ التْلاَمْذَة لْيَسُوعْ وْقَالُولُو: «عْلاَشْ تْكَلِّمْ فِيهُمْ بِالأَمْثَالْ؟»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَتَقَدَّمَ ٱلتَّلَامِيذُ وَقَالُوا لَهُ: «لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فتقَدَّمَ التلاميذُ وقالوا لهُ: «لماذا تُكلِّمُهُمْ بأمثالٍ؟».
Arabic Bible ERV 2009 السَّمَعُ وَالفَهم وَجاءَ إلَيهِ التَّلامِيذُ وَسَألُوهُ: «لِماذا تَتَكَلَّمُ إلَيْهِمْ باسْتِخدامِ الأمثلةِ الرَمزيَّةِ؟»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فتقدم إليه التلاميذ وسألوه: «لماذا تكلمهم بأمثال؟»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْقَرّْبُو لْعَنْدُه تْلَامْدُه وْݣَالُو لِيهْ: «عْلَاشْ كَتّْكَلّْمْ مْعَ النَّاسْ بْالْمْتُولْ؟»،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَدَنَا إِلَيْهِ تَلامِيذُهُ وَقَالُوا لَهُ: "لِمَاذَا تُكَلِّمُهُم بِأَمْثَالٍ؟"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ التَّلاَمِيذُ وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2arrabo minno tlemizo w-2aloulo: "leysh 3am te7kyon bel-amtel?"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ديك الساعة جاو التلامد وْقالو لو: "علاش كَتْـتكلّم معهُم بالأمْتال؟"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَجَاءَ التَّلَامِيذُ وَقَالُوا لَهُ: ”لِمَاذَا تُكَلِّمُهُمْ بِأَمْثَالٍ؟“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فتقدم التلاميذ وقالوا له لماذا تكلمهم بامثال.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَجَاءَ إلَيْهِ التَّلَامِيذُ وَسَألُوهُ: «لِمَاذَا تَتَكَلَّمُ إلَيْهِمْ بِاسْتِخدَامِ الأمثلةِ الرَمزيَّةِ؟»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فتَقَدَّمَ مِنهُ بَعضٌ مِن أتباعِهِ وسألوهُ قائلينَ: "أيا سَيِّدَنا لِمَ تَتَحَدَّثُ إلى الجُموعِ بالأمثالِ؟"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي قُرْبُولُو تْلَامِذْتُو وسِأْلُوهْ: «عْلَاشْ تْكَلِّمْ فِيهُمْ بِالأَمْثَالْ؟»