Matthew 13:1 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Fi nafs al yoom, Yasuuv marag min al beet wa gavad jamb al baḥar.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فِي ذَلِكَ اليَوْمِ، تَرَكَ يَسُوعُ البَيْتَ وَجَلَسَ عَلَى شَاطِئِ البُحَيرَةِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) في ذٰلكَ اليوم خَرَجَ يسوعُ مِنَ البَيت، وجلَسَ بِجانِبِ البَحر.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، خَرَجَ عِيسَى مِنَ الدَّارِ وَجَلَسَ عَلَى شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Fi nafs al yoom, Yasuuv marag min al beet wa gavad jamb al baḥar.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) في نَفس اليوم، يَسُوع مَرَق مِن البيت و قَعَد جَمب البَحَر.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) في هَداك اليوم، خْرَج يَسوع من الدار وقْعَد قُدّام البْحَر،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وخرَجَ يَسوعُ مِنَ الدّارِ في ذلِكَ اليومِ وجلَسَ بجانبِ البحرِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِخْرَجْ يَسُوعْ مِالدَّارْ فِي النْهَارْ هَاذَاكَا بِيدُو وِقْعَدْ بِجْنَبْ البُحَيْرَة.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ خَرَجَ يَسُوعُ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَجَلَسَ عِنْدَ ٱلْبَحْرِ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) في ذلكَ اليومِ خرجَ يَسوعُ مِنَ البَيتِ وجَلَسَ عِندَ البحرِ،
Arabic Bible ERV 2009 مَثَلُ البِذار فِي ذَلِكَ اليَومِ، تَرَكَ يَسُوعُ البَيتَ وَجَلَسَ عَلَى شاطِئِ البُحَيرَةِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) في ذلك اليوم خرج من البيت وجلس على شاطيء البحيرة.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) الْفَصْلْ تْلْطَاشْ وْفْدَاكْ النّْهَارْ نِيتْ، خْرَجْ يَسُوعْ مْنْ الدَّارْ وْݣْلَسْ فْجَنْبْ الْبْحَرْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وفِي ذَلَكَ اليَوْمِ خَرَجَ يسوعُ مِنَ البَيْتِ وَجَلَسَ إِلَى جَانِبِ البَحْرِ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فِي ذَلِكَ الْيَومِ خَرَجَ مِنَ الْبَيْتِ وَجَلَسَ عَلَى شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Yawmeta fall YASOU3 min el-beyt w-ra7 a3ad 3a-shatt el-ba7r.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) في ديك النهار، خرج يَسوع من الدار وْݣلس حدا البحَر.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، خَرَجَ عِيسَى مِنَ الدَّارِ وَجَلَسَ عَلَى شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) في ذلك اليوم خرج يسوع من البيت وجلس عند البحر.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فِي ذَلِكَ اليَوْمِ، تَرَكَ يَسُوعُ البَيْتَ وَجَلَسَ عَلَى شَاطِئِ البُحَيرَةِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وخَرَجَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) ذاتَ يومٍ مِن الدّارِ مُتَوَجِّهًا إلى شاطئ بُحَيرةِ طَبَريّا ليُعَلِّمَ النّاسَ هُناكَ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وفِي النْهَارْ هَاذَاكَا، خْرَجْ يَسُوعْ مِالدَّارْ وقْعَدْ عْلَى شَطْ البُحَيْرَة.