Matthew 12:49 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa madda iidu le talaamiizu wa gaal, “Ahum deel ummi wa axwaani!
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ أشَارَ بِيَدِهِ إلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: «هَؤُلَاءِ هُمْ أُمِّي وَإخوَتِي،
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ثُمَّ أَشارَ بِيَدِه إِلى تَلاميذِه وقال: «هٰؤلاءِ هم أُمِّي وإِخوَتي.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: ”هَؤُلَاءِ هُمْ أُمِّي وَإِخْوَتِي!
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa madda iidu le talaamiizu wa gaal, “Ahum deel ummi wa axwaani!
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و مَدَّ إيدو لِتَلاميذو و قال: ”أهُم ديل أُمّي و أخواني!
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) ومَد يَدّو للتابعين مْتاعو وقال: "هامليك يَمّا وخاوتي،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وأشارَ بيدِهِ إلى تلاميذِهِ وقالَ: «هؤُلاءِ هُمْ أُمّي وإخوَتي.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْمَدْ يِدُّو عْلَى صْوَابْ تْلاَمِذْتُو وْقَالْ: «آهُومَا أُمِّي وْإِخْوْتِي.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ نَحْوَ تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: «هَا أُمِّي وَإِخْوَتِي.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ نَحوَ تلاميذِهِ وقالَ: «ها أُمّي وإخوَتي.
Arabic Bible ERV 2009 ثُمَّ أشارَ بِيَدِهِ إلَى تَلامِيذِهِ وَقالَ: «هَؤُلاءِ هُمْ أُمِّي وَإخوَتِي،
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ثم أشار بيده إلى تلاميذه، وقال: «هؤلاء هم أمي وإخوتي:
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْنَعّْتْ بْيْدُّه لْجِهْةْ تْلَامْدُه وْݣَالْ: «هَا هُمَ مِّي وْخُوتِي،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) ثُمَّ أَوْمَأ بِيَدِهِ إِلَى تَلاميذِهِ وَقَال: "هؤُلاءِ هُمْ أُمِّي وَإخْوَتي،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى تَلاَمِيذِهِ، وَقَالَ: «هَؤُلاَءِ هُمْ أُمِّي وَإِخْوَتِي:
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-dall bi-2ido 3ala tlemizo w-2al: "hawde henne emme w-ekhewte.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْمدّ يَدّو نْجهة التلامد ديالو وْقال: "ها هي يمّا وْخوتي،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ثُمَّ أَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: ”هَؤُلَاءِ هُمْ أُمِّي وَإِخْوَتِي!
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ثم مدّ يده نحو تلاميذه وقال ها امي واخوتي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ أشَارَ بِيَدِهِ إلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: «هَؤُلَاءِ هُمْ أُمِّي وَإخوَتِي،
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ أشارَ بيدِهِ إلى أتباعِهِ: "هؤلاءِ الآنَ هُم أهلي،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وشَاوِرْ بْيِدُّو لِتْلَامِذْتُو وقَالْ: «هَاذُومْ هُومَا أُمِّي وخْوَاتِي.