Matthew 12:38 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen bavḍ min muvallimiin al gaanuun wa_l Farriisiyyiin gaalu leehu, “Yaa Muvallim, vaawiziin nashuuf valaama minnak.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ طَلَبَ مِنْهُ بَعْضُ مُعَلِّمِي الشَّرِيعَةِ وَالفِرِّيسِيُّونَ وَقَالُوا: «يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أنْ نَرَى مَنْكَ بُرهَانًا مُعْجِزيًّا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكَلَّمَهُ بَعضُ الكَتَبَةِ والفِرِّيسيِّينَ فقالوا: «يا مُعلِّم، نُريدُ أَن نَرى مِنكَ آيَة». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَلَّمَهُ بَعْضُ الْفُقَهَاءِ وَالْفَرِّيسِيِّينَ وَقَالُوا لَهُ: ”يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ نَرَى مِنْكَ آيَةً.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen bavḍ min muvallimiin al gaanuun wa_l Farriisiyyiin gaalu leehu, “Yaa Muvallim, vaawiziin nashuuf valaama minnak.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | بَعدين بَعض مِن مُعَلِّمين القانون و الفَرّيسيّين قالو ليهو: ”يا مُعَلِّم، عاوِزين نَشوف عَلامَه مِنَّك.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | داك الساع واجبوه شي كُتّاب وفَرّيسِيّين وقالو: "شيخ، حابّين نْشوفو مارة مَنَّك". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ لَه بعضُ مُعلّمي الشّريعَةِ والفَرّيسيّينَ: «يا مُعلّمُ، نُريدُ أنْ نرى مِنكَ آيَةً». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | الوَقْتْ هَاذَاكَا قَالُوا جْمَاعَة مِنْ الكُتَّابْ مْتَاعْ اليْهُودْ وِالفَرِّيسِيِّينْ لْيَسُوعْ: «يَا مُعَلِّمْ، نْحِبُّوكْ تْوَرِّينَا مُعْجْزَة.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | حِينَئِذٍ أَجَابَ قَوْمٌ مِنَ ٱلْكَتَبَةِ وَٱلْفَرِّيسِيِّينَ قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ نَرَى مِنْكَ آيَةً». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | حينَئذٍ أجابَ قَوْمٌ مِنَ الكتبةِ والفَرّيسيّينَ قائلينَ: «يا مُعَلِّمُ، نُريدُ أنْ نَرَى مِنكَ آيَةً». |
| Arabic Bible ERV 2009 | قادَةُ اليَهُودُ يَطلُبُونَ بُرهاناً ثُمَّ طَلَبَ مِنْهُ بَعضُ مُعَلِّمِي الشَّرِيعَةِ وَالفِرِّيسِيُّونَ وَقالوا: «يا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أنْ نَرَى مَنْكَ بُرهاناً مُعْجِزيّاً.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | عندئذ أجابه بعض الكتبة والفريسيين، قائلين: «يامعلم، نرغب في أن نشاهد آية تجريها!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْدِيكْ السَّاعَة رْدُّو عْلِيهْ شِي وْحْدِينْ مْنْ الْعُلَمَا دْ الشّْرَعْ وْالْفْرِّيسِيِّينْ وْݣَالُو: «آ سِيدِي، رَاهْ بْغِينَا نْشُوفُو مْنّْكْ شِي عَلَامَة». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | حِينَئِذٍ أَجَابَهُ قَوْمُ مِنَ الكَتَبَةِ وَالفَرِّيسِييِّن قَائِلِينَ: "يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ مِنْكَ أَنْ تُرِينَا آيةً". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | عِنْدَئِذٍ أَجَابَهُ بَعْضُ الْكَتَبَةِ وَالْفَرِّيسِيِّينَ، قَائِلِينَ: «يَامُعَلِّمُ، نَرْغَبُ فِي أَنْ نُشَاهِدَ آيَةً تُجْرِيهَا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Se3eta kamm wa7ad min mou3allimi el-shari3a wel-ferrisiyyin 2aloulo: "ya mou3allim, badna nshouf minnak shi 3ajibe." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | في ديك الساعة ردّو عليه شي ناس من المُعلّمين د الشريعة والفرّيسيّين وْقالو: "آ المُعلّم، بغينا نشوفو منّك واحد العلامة." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَلَّمَهُ بَعْضُ الْفُقَهَاءِ وَالْفَرِّيسِيِّينَ وَقَالُوا لَهُ: ”يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ نَرَى مِنْكَ آيَةً.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | حينئذ اجاب قوم من الكتبة والفريسيين قائلين يا معلّم نريد ان نرى منك آية. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ طَلَبَ مِنْهُ بَعْضُ مُعَلِّمِي الشَّرِيعَةِ وَالفِرِّيسِيُّونَ وَقَالُوا: «يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أنْ نَرَى مَنْكَ بُرهَانًا مُعْجِزيًّا.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتَوَجَّهَ إلى سَيِّدِنا عيسى (سلامُهُ علينا) بَعضُ الفُقَهاءِ والمُتَشَدِّدينَ قائلينَ: "أيُّها المُعَلِّمُ، نُريدُ أن نَرى مُعجِزةً مِنكَ تُقنِعُنا بأنّكَ رَسولُ اللهِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالُولُو جْمَاعَة مِنْ عُلَمَاءْ الشَّرِيعَة والفِرِّيسِيِّينْ: «يَا مُعَلِّمْ، نْحِبُّوا نْشُوفُوا مِنِّكْ مُعْجْزَة». |