Matthew 12:24 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin al Farriisiyyiin, lamma simivu, gaalu, “Ar raajil da maa yaṭalliv ash sheyaaṭiin illa be Bavlazabuul, ra’iis ash sheyaaṭiin.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَعِنْدَمَا سَمِعَ الفِرِّيسِيُّونَ هَذَا، قَالُوا: «هَذَا الرَّجُلُ يُخرِجُ الأروَاحَ الشِّرِّيرَةَ بِقُوَّةِ بَعلَزَبُولَ رَئِيسِ الأرْوَاحِ الشِّرِّيرَةِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وسَمِعَ الفِرِّيسيُّونَ كَلامَهم فقالوا: «إِنَّ هٰذا لا يَطرُدُ الشَّياطينَ إِلاَّ بِبَعلَ زَبولَ سَيِّدِ الشَّياطين». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا سَمِعَ الْفَرِّيسِيُّونَ هَذَا الْكَلَامَ قَالُوا: ”هَذَا الرَّجُلُ يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِوَاسِطَةِ بَعْلَزَبُولَ رَئِيسِ الشَّيَاطِينِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin al Farriisiyyiin, lamma simivu, gaalu, “Ar raajil da maa yaṭalliv ash sheyaaṭiin illa be Bavlazabuul, ra’iis ash sheyaaṭiin.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن الفَرِّيسِيِّين، لَمّا سِمِعو، قالو: ”الرّاجِل دا ما يَطَلِّع الشّياطين إلّا بِبَعلَزَبول، رَئيس الشّياطين.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي الفَرّيسِيّين سَمعو هاد الشي قالو: "هَدا ما راهو يْخَرَّج الشْياطَن غير ببَعلزَبول رايَس الشْياطَن". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وسَمِعَ الفَرّيسيّونَ كلامَهُم، فقالوا: «هوَ يَطرُدُ الشّياطينَ بِبعلِزَبولَ رئيس الشّياطينَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا الفَرِّيسِيِّينْ وَقْتِلِّي سَمْعُوا الشَّيْء هَاذَا قَالُوا: «رَاهُو يْخَرِّجْ فِي الشْوَاطِنْ بْبَعْلَزَبُولْ رَئِيسْ الشْوَاطِنْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَمَّا ٱلْفَرِّيسِيُّونَ فَلَمَّا سَمِعُوا قَالُوا: «هَذَا لَا يُخْرِجُ ٱلشَّيَاطِينَ إِلَّا بِبَعْلَزَبُولَ رَئِيسِ ٱلشَّيَاطِينِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | أمّا الفَرّيسيّونَ فلَمّا سمِعوا قالوا: «هذا لا يُخرِجُ الشَّياطينَ إلّا ببَعلَزَبولَ رَئيسِ الشَّياطينِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَعِندَما سَمِعَ الفِرِّيسِيُّونَ هَذا، قالُوا: «هَذا الرَّجُلُ يُخرِجُ الأرواحَ الشِّرِّيرَةَ بِقُوَّةِ بَعلَزَبُولَ رَئِيسِ الأرواحِ الشِّرِّيرَةِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أما الفريسيون، فلما سمعوا بهذا قالوا: «إنه لا يطرد الشياطين إلا ببعلزبول رئيس الشياطين!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي سْمْعُو الْفْرِّيسِيِّينْ هَادْشِّي ݣَالُو: «هَادَا رَاهْ مَا كَيْخَرّْجْ الجّْنُونْ غِيرْ بْبَعْلَزَبُولْ رَئِيسْ الجّْنُونْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَسَمِعَ الفَرِّيسيّون فَقَالُوا: "إِنَّمَا هَذَا لا يُخْرِجُ الشَّياطِينَ إلاَّ بِبَعْلَ زَبُولَ رَئِيسِ الشَّيَاطِينْ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَمَّا الْفَرِّيسِيُّونَ، فَلَمَّا سَمِعُوا بِهَذَا قَالُوا: «إِنَّهُ لاَ يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ إِلاَّ بِبَعْلَزَبُولَ رَئِيسِ الشَّيَاطِينِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Lamma sem3o el-ferrisiyyin hal-shi 2alo: "3am yesh7at el-shyateen bi-2ouwwet Ba3lzaboul rayyes el-shyateen." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | أمّا الفرّيسيّين ملّي سمعو، قالو: "هَدا كيخرّج الشياطين بْبَعْلَزَبول، رئيس الشياطين." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا سَمِعَ الْفَرِّيسِيُّونَ هَذَا الْكَلَامَ قَالُوا: ”هَذَا الرَّجُلُ يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِوَاسِطَةِ بَعْلَزَبُولَ رَئِيسِ الشَّيَاطِينِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | اما الفريسيون فلما سمعوا قالوا هذا لا يخرج الشياطين الا ببعلزبول رئيس الشياطين. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَعِنْدَمَا سَمِعَ الفِرِّيسِيُّونَ هَذَا، قَالُوا: «هَذَا الرَّجُلُ يُخرِجُ الأروَاحَ الشِّرِّيرَةَ بِقُوَّةِ بَعلَزَبُولَ رَئِيسِ الأرْوَاحِ الشِّرِّيرَةِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَما سَمِعَ المُتَشَدِّدونَ كَلامَ النّاسِ هذا، انبَرَوا قائلينَ: "إنّما يَطرُدُ هذا الرَّجُلُ الشَّياطينَ بقوّةِ إبليسَ الشَّيطانِ الأكبَر". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي سَمْعُوا الفِرِّيسِيِّينْ النَّاسْ آشْ يَحْكِيوْ قَالُوا: «رَاهُو قَاعِدْ يْخَرِّجْ فِي الشْوَاطِنْ بْرَئِيسْ الشْوَاطِنْ بَعْلَزَبُولْ». |