Matthew 12:23 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kull an naas istaghrabu wa gaalu, “Yimkin da Ibn Daawuud?”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَانْدَهَشَ النَّاسُ وَقَالُوا: «هَلْ يُمْكِنُ أنْ يَكُونَ هَذَا الرَّجُلُ ابْنَ دَاوُدَ؟»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فدَهِشَ الجُموعُ كُلُّهم وقالوا: «أَتُرى هٰذا ٱبنَ داود؟»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَانْدَهَشَ كُلُّ النَّاسِ وَقَالُوا: ”هَلْ هَذَا هُوَ ابْنُ دَاوُدَ؟“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kull an naas istaghrabu wa gaalu, “Yimkin da Ibn Daawuud?”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كُل النّاس إستَغرَبو و قالو: ”يِمكِن دا إبن دَاوُد؟“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كامَل الغاشي دْهَش وقال: "ما يْكونش هَدا وْليد داوَد؟"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فتَعَجّبَ الجُموعُ كُلّهُم وتَساءلوا: «أما هذا اَبنُ داودَ؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِتْعَجّْبُوا النَّاسْ الكُلْهُمْ وْقَالُوا: «زَعْمَة هَاذَا وِلْدْ دَاوُدْ؟»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَبُهِتَ كُلُّ ٱلْجُمُوعِ وَقَالُوا: «أَلَعَلَّ هَذَا هُوَ ٱبْنُ دَاوُدَ؟».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فبُهِتَ كُلُّ الجُموعِ وقالوا: «ألَعَلَّ هذا هو ابنُ داوُدَ؟».
Arabic Bible ERV 2009 فَانْدَهَشَ النّاسُ وَقالُوا: «هَلْ يُمكِنُ أنْ يَكُونَ هَذا الرَّجُلُ ابْنَ داوُدَ؟»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فدهش الجموع كلهم، وقالوا: «لعل هذا هو ابن داود!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْتّْعَجّْبُو الجّْمَاعَاتْ دْ النَّاسْ وْݣَالُو: «يَاكْمَا هَادَا هُوَ بْنْ دَاوُدْ؟».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَدُهِشَ الجُمُوعُ كُلُّهُمْ وَقَالُوا: "أَلَعَلَّ هَذَا هُوَ المَسِيحُ ابنُ دَاوُد؟"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَدُهِشَ الْجُمُوعُ كُلُّهُمْ، وَقَالُوا: «لَعَلَّ هَذَا هُوَ ابْنُ دَاوُدَ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Se3eta kell el-nes ndahasho w-saro y2oulo: "mish hayda 2eben Daoud?"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْدهشو الناس كاملين وْقالو: "واش ماشي هَدا هُوَ بن داود المُنْتَظر؟"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَانْدَهَشَ كُلُّ النَّاسِ وَقَالُوا: ”هَلْ هَذَا هُوَ ابْنُ دَاوُدَ؟“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فبهت كل الجموع وقالوا ألعل هذا هو ابن داود.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَانْدَهَشَ النَّاسُ وَقَالُوا: «هَلْ يُمْكِنُ أنْ يَكُونَ هَذَا الرَّجُلُ ابْنَ دَاوُدَ؟»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأخَذَت الدَّهشةُ الحاضِرينَ الّذينَ قالوا: "أهو المَسيحُ المُنتَظَرُ، وَريثُ عَرشِ النَّبيِّ داودَ!؟"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) والنَّاسْ الكُلْ بِهْتُوا وقَالُوا: «زَعْمَة هَاذَا هُوَّ وِلْدْ دَاوِدْ؟».