Matthew 12:13 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen gaal le_z zool, “Midd iidak.” Wa_z zool maddaaha, wa iidu bigat kwaisa zei at taanya. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِلَّذِي يَدُهُ مَشلُولَةٌ: «ابسُطْ يَدَكَ.» فَبَسَطَهَا فَعَادَتْ سَلِيمَةً تَمَامًا كَيَدِهِ الأُخرَى. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ثُمَّ قالَ لِلرَّجُل: «أُمدُدْ يَدَكَ» فمَدَّها فعادت صَحيحةً كالأُخرى. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: ”مُدَّ يَدَكَ.“ فَمَدَّهَا، فَشُفِيَتْ تَمَامًا وَصَارَتْ سَلِيمَةً كَالْأُخْرَى. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen gaal le_z zool, “Midd iidak.” Wa_z zool maddaaha, wa iidu bigat kwaisa zei at taanya. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | بَعدين قال لِلزّول: ”مِد إيدَك.“ و الزّول مَدّاها، و إيدو بِقَت كوَيسَه زي التّانيَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | داك الساع قال للراجَل: "كَسَّل يَدَّك"، كَسَّلها الراجَل وبْرات صْحيحة كيما الأُخرى. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ يَسوعُ لِلرّجُلِ: «مُدّ يدَكَ!» فمَدّها، فَعادَتْ صَحيحةً مِثلَ اليَدِ الأُخرى. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِمْبَاعِدْ قَالْ يَسُوعْ لِلرَّاجِلْ: «مِدْ يِدِّكْ!» وِالرَّاجِلْ مَدّْهَا، وْرَجْعِتْ صْحِيحَة الكُلْهَا كِيفْ اليِدْ الأُخْرَى. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ قَالَ لِلْإِنْسَانِ: «مُدَّ يَدَكَ». فَمَدَّهَا. فَعَادَتْ صَحِيحَةً كَٱلْأُخْرَى. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ قالَ للإنسانِ: «مُدَّ يَدَكَ». فمَدَّها. فعادَتْ صَحيحَةً كالأُخرَى. |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ قالَ يَسُوعُ لِلَّذِي يَدُهُ مَشلُولَةٌ: «ابسُطْ يَدَكَ.» فَبَسَطَها فَعادَتْ سَلِيمَةً تَماماً كَيَدِهِ الأُخرَى. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم قال للرجل: «مد يدك!» فمدها، فعادت سليمة كاليد الأخرى. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ يَسُوعْ لْلرَّاجْلْ اللِّي يْدُّه مْشْلُولَة: «مْدّْ يْدّْكْ!» وْمْدّْهَا، وْهِيَ تْوَلِّي صْحِيحَة بْحَالْ الْيْدّْ لْخْرَى. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | حِينَئِذٍ قَالَ للإنْسَانِ: "أُمْدُدْ يَدَكَ"، فَمَدَّهَا، فَعَادَتْ صَحِيحَةً مِثْلَ الأُخْرَى. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: «مُدَّ يَدَكَ!» فَمَدَّهَا، فَعَادَتْ سَلِيمَةً كَالْيَدِ الأُخْرَى. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-se3eta 2al lal-rejjel: "medd 2idak!" Madda, w-rej3et tabi3iye metl el-2id el-tenye. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة قال نالرَّجل: "مدّ يَدّك،" وْمدّاْ وْرجعَتْ صحيحة فحال يَخرى. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: ”مُدَّ يَدَكَ.“ فَمَدَّهَا، فَشُفِيَتْ تَمَامًا وَصَارَتْ سَلِيمَةً كَالْأُخْرَى. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم قال للانسان مدّ يدك. فمدها. فعادت صحيحة كالاخرى |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِلَّذِي يَدُهُ مَشلُولَةٌ: «ابسُطْ يَدَكَ.» فَبَسَطَهَا فَعَادَتْ سَلِيمَةً تَمَامًا كَيَدِهِ الأُخرَى. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ التَفَتَ إلى الرَّجُلِ المَشلولِ اليَدِ قائلاً: "مُدَّ يَدَكَ!" فاستَجابَ الرَّجُلُ فمَدَّ يَدَهُ فصارَت سَليمةً مُعافاةَ كاليدِ الأُخرى. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْبَعِّدْ قَالْ يَسُوعْ لِلرَّاجِلْ: «مِدْ يِدِّكْ!» يَاخِي مَدْهَا، ورَجْعِتْ صْحِيحَة كِي الأُخْرَى. |