Matthew 12:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa shuuf! kaan fih zool iidu yaabsa. Wa sa’aloohu wa gaalu, “Huwa be_l gaanuun yashfi zool fi yoom as sabit?” Gaalu kida vashaan yashtakuuhu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ يَدُهُ مَشلُولَةٌ. فَسَألَ النَّاسُ يَسُوعَ: «هَلْ تَسْمَحُ الشَّرِيعَةُ بِشِفَاءِ يَدِ هَذَا الرَّجُلِ يَوْمَ السَّبْتِ؟» سَألُوهُ ذَلِكَ، لِكَي يَكُونَ لَدَيهِمْ دَلِيلٌ يَشْتَكُونَ بِهِ عَلَيْهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فإِذا رَجُلٌ يَدُه شَلاَّء، فسأَلوه: «أَيَحِلُّ الشِّفاءُ في السَّبْت؟» ومُرادُهم أَن يَشكوه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | حَيْثُ كَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ يَدُهُ مَشْلُولَةٌ. وَكَانَ الْبَعْضُ يُحَاوِلُونَ أَنْ يَجِدُوا شَكْوَى ضِدَّ عِيسَى فَسَأَلُوهُ: ”هَلِ الشِّفَاءُ فِي يَوْمِ السَّبْتِ حَلَالٌ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa shuuf! kaan fih zool iidu yaabsa. Wa sa’aloohu wa gaalu, “Huwa be_l gaanuun yashfi zool fi yoom as sabit?” Gaalu kida vashaan yashtakuuhu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و شوف! كان في زول إيدو يابسَه. و سألوهو و قالو: ”هو بِالقانون يَشفي زول في يوم السَّبِت؟“ قالو كِدا عَشان يَشتَكوهو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكان تَمَّة إنسان يَدّو مَشلولة. باش يَتَّهمو يَسوع سَقساوَه وقالو: "يْجوز نَشفيو المَرضى فالسَبت؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فوجَدَ رَجُلاً يدُهُ يابِسةٌ. فسألوهُ ليتّهِموهُ: «أيحِلّ الشّفاءُ في السّبتِ؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالغَادِي كَانْ ثَمَّة رَاجِلْ يِدُّو مَشْلُولَة. سِأْلُوهْ النَّاسْ: «يَاخِي حْلاَلْ بَاشْ الوَاحِدْ يِشْفِي فِي نْهَارْ السِّبْتْ؟» بَاشْ يَلْقَاوْ حَاجَة يِتْهْمُوهْ بِيهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَإِذَا إِنْسَانٌ يَدُهُ يَابِسَةٌ، فَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ: «هَلْ يَحِلُّ ٱلْإِبْرَاءُ فِي ٱلسُّبُوتِ؟» لِكَيْ يَشْتَكُوا عَلَيْهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وإذا إنسانٌ يَدُهُ يابِسَةٌ، فسألوهُ قائلينَ: «هل يَحِلُّ الإبراءُ في السُّبوتِ؟» لكَيْ يَشتَكوا علَيهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَ هُناكَ رَجُلٌ يَدُهُ مَشلُولَةٌ. فَسَألَ النّاسُ يَسُوعَ: «هَلْ تَسمَحُ الشَّرِيعَةُ بِشِفاءِ يَدِ هَذا الرَّجُلِ يَومَ السَّبْتِ؟» سَألُوهُ ذَلِكَ، لِكَي يَكُونَ لَدَيهِمْ دَلِيلٌ يَشتَكُونَ بِهِ عَلَيهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وإذا هناك رجل يده يابسة. وإذ أراد الفريسيون أن يشتكوا عليه بتهمة ما، سألوه: «أيحل شفاء المرضى في يوم السبت؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْلْقَا وَاحْدْ الرَّاجْلْ يْدُّه مْشْلُولَة. وْهُمَ يْسْوّْلُوهْ وْݣَالُو: «وَاشْ حْلَالْ الشِّفَا نْهَارْ السّْبْتْ؟» سْوّْلُوهْ بَاشْ يْلْقَاوْ عْلِيهْ شِي تُهْمَة. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَإِذَا هُنَاكَ إِنْسَانٌ يَدُهُ يَابِسَةٌ، فَسَأَلُوهُ قَائِلِين: "هَلْ يَحلُّ الشِّفاءُ فِي السَّبْتِ؟" لِكَي يَشْكُوهُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَإِذَا هُنَاكَ رَجُلٌ يَدُهُ يَابِسَةٌ. وَإِذْ أَرَادَ الْفَرِّيسِيُّونَ أَنْ يَشْتَكُوا عَلَيْهِ بِتُهْمَةٍ مَا، سَأَلُوهُ: «أَيَحِلُّ شِفَاءُ الْمَرْضَى فِي يَوْمِ السَّبْتِ؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Shef rejjel 2ido yebse, fa-sa2alouh el-ferrisiyyin ta ywa2'3ouh: "masmou7 neshfe el-marda yawm el-sabt?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْكان تمّاك واحد الرَّجل يَدّو مشْلولة، وْسقصاواه باش يتَّهموه: "واش حلال العِلاج في نهار السبت؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | حَيْثُ كَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ يَدُهُ مَشْلُولَةٌ. وَكَانَ الْبَعْضُ يُحَاوِلُونَ أَنْ يَجِدُوا شَكْوَى ضِدَّ عِيسَى فَسَأَلُوهُ: ”هَلِ الشِّفَاءُ فِي يَوْمِ السَّبْتِ حَلَالٌ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | واذا انسان يده يابسة. فسألوه قائلين هل يحل الابراء في السبوت. لكي يشتكوا عليه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ يَدُهُ مَشلُولَةٌ. فَسَألَ النَّاسُ يَسُوعَ: «هَلْ تَسْمَحُ الشَّرِيعَةُ بِشِفَاءِ يَدِ هَذَا الرَّجُلِ يَوْمَ السَّبْتِ؟» سَألُوهُ ذَلِكَ، لِكَي يَكُونَ لَدَيهِمْ دَلِيلٌ يَشْتَكُونَ بِهِ عَلَيْهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | حَيثُ وَجَدَ رَجُلاً يَشكو شَلَلاً في يدِهِ. وسَعى بَعضُ المُتَشَدِّدينَ إلى إيقاعِهِ (سلامُهُ علينا) في تُهمةِ الخُروجِ عن تَعاليمِهِم بشأنِ ذلِكَ اليومِ المُقَدَّسِ فسألوهُ: "هل يَكونُ العَمَلُ مِن أجلِ شِفاءِ المَرضى يومَ السَّبتِ حَلالاً؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ولْقَى رَاجِلْ يِدُّو مَشْلُولَة. وحَبُّوا الفِرِّيسِيِّينْ يَلْقَاوْ حَاجَة يِتْهْمُوهْ بِيهَا، وَلَّاوْ سِأْلُوهْ: «يَاخِي حْلَالْ الوَاحِدْ يِشْفِي المُرْضَى نْهَارْ السِّبْتْ؟». |