Matthew 11:25 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fi_l wakit daak Yasuuv gaal, “Ashkurak, yaa Abu, Rabb as sama wa_l arḍ, vashaanak inta dasseet al ḥaajaat di min al faahmiin wa_l mitvallimiin, wa warreeta le_l aṭfaal. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فِي ذَلِكَ الوَقْتِ، تَكَلَّمَ يَسُوعُ وَقَالَ: «أشكُرُكَ أيُّهَا الآبُ، رَبَّ السَّمَاءِ وَالأرْضِ. فَقَدْ أخفَيتَ هَذِهِ الأُمُورَ عَنِ الحُكَمَاءِ وَالأذكِيَاءِ، وَكَشَفْتَهَا لِلبُسَطَاءِ كَالأطْفَالِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | في ذٰلكَ الوَقتِ تكلَّمَ يسوعُ فقال: «أَحمَدُكَ يا أَبَتِ، رَبَّ السَّمَواتِ والأَرض، على أَنَّكَ أَخفَيتَ هٰذه الأَشياءَ على الحُكَماءِ والأَذكِياء، وكَشفتَها لِلصِّغار. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَتَكَلَّمَ عِيسَى فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ وَقَالَ: ”أَحْمَدُكَ يَا أَبِي، يَا رَبَّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، لِأَنَّكَ أَخْفَيْتَ هَذِهِ الْأُمُورَ عَنِ الْحُكَمَاءِ وَالْعُلَمَاءِ، وَكَشَفْتَهَا لِلْبُسَطَاءِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fi_l wakit daak Yasuuv gaal, “Ashkurak, yaa Abu, Rabb as sama wa_l arḍ, vashaanak inta dasseet al ḥaajaat di min al faahmiin wa_l mitvallimiin, wa warreeta le_l aṭfaal. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | في الوَكِت داك يَسُوع قال: ”أشكُرَك، يا أبو، رَب السَّما و الأرض، عَشانَ إنتَ دَسيت الحاجات دي مِن الفاهمين و المِتعَلِّمين، و وَرّيتا لِلاطفال. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | في داك الوَقت، تْكَلَّم يَسوع وقال: "نْسَبّحَك يا بابا، رَب السْما والأرض، خاطَر خَبّيت هاد الشي على الحُكَما والفاطنين وكْشَفتو للدْراري الصْغار، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وتكَلّمَ يَسوعُ في ذلِكَ الوَقتِ فقالَ: «أحمَدُكَ يا أبي، يا ربّ السّماءِ والأرضِ، لأنّكَ أظْهرتَ للبُسطاءِ ما أخفَيْتَهُ عَنِ الحُكَماءِ والفُهَماءِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | تْكَلِّمْ يَسُوعْ فِي الوَقْتْ هَاذَاكَا وْقَالْ: «نُشْكْرِكْ يَا بَابَا، يَا رَبْ السْمَاءْ وِالأَرْضْ، عْلَى خَاطْرِكْ خَبِّيتْ الحَاجَاتْ هَاذِي عْلَى الحُكَمَاءْ وِالفَاهْمِينْ وْظَهِّرْتْهُمْ لِلوْلاَدْ الصْغَارْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فِي ذَلِكَ ٱلْوَقْتِ أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ: «أَحْمَدُكَ أَيُّهَا ٱلْآبُ رَبُّ ٱلسَّمَاءِ وَٱلْأَرْضِ، لِأَنَّكَ أَخْفَيْتَ هَذِهِ عَنِ ٱلْحُكَمَاءِ وَٱلْفُهَمَاءِ وَأَعْلَنْتَهَا لِلْأَطْفَالِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | في ذلكَ الوقتِ أجابَ يَسوعُ وقالَ: «أحمَدُكَ أيُّها الآبُ رَبُّ السماءِ والأرضِ، لأنَّكَ أخفَيتَ هذِهِ عن الحُكَماءِ والفُهَماءِ وأعلَنتَها للأطفالِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | يَسُوعُ هُوَ مَصدَرُ الرّاحَة فِي ذَلِكَ الوَقتِ، تَكَلَّمَ يَسُوعُ وَقالَ: «أشكُرُكَ أيُّها الآبُ، رَبَّ السَّماءِ وَالأرْضِ. فَقَدْ أخفَيْتَ هَذِهِ الأُمُورَ عَنِ الحُكَماءِ وَالأذكِياءِ، وَكَشَفْتَها لِلبُسَطاءِ كَالأطفالِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وفي ذلك الوقت، تكلم يسوع فقال: «أحمدك أيها الآب، رب السماء والأرض، لأنك حجبت هذه الأمور عن الحكماء والفهماء، وكشفتها للأطفال! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْدِيكْ السَّاعَة تّْكَلّْمْ يَسُوعْ وْݣَالْ: «كَنْحَمْدَكْ آ الْآبْ، يَا رَبّْ السّْمَا وْالْأَرْضْ، حِيتْ بَيّْنْتِي لْلدّْرَارِي الصّْغَارْ دَاكْشِّي اللِّي خْبِّيتِيهْ عْلَى الْحُكَمَا وْالْفُهَمَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وفِي ذَلِكَ الوَقْتِ أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ: "أَعْتَرِفُ لَكَ يا أَبَتِ، رَبَّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، لأنَّكَ أَخْفَيْتَ هَذِهِ عَنِ الحُكَمَاءِ وَالعُقَلاءِ، وَكَشَفْتَها لِلأَطْفَالِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَفِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، تَكَلَّمَ يَسُوعُ فَقَالَ: «أَحْمَدُكَ أَيُّهَا الآبُ، رَبَّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، لأَنَّكَ حَجَبْتَ هَذِهِ الأُمُورَ عَنِ الْحُكَمَاءِ وَالْفُهَمَاءِ، وَكَشَفْتَهَا لِلأَطْفَالِ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Se3eta 2al YASOU3: "beshkrak ya bayye, Rab el-sama wel-ard, li2annak kashafet hal-shi lal-zghar w-khabbeyto 3an yalle byefhamo, wel-azkya. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | في ديك الساعة جاوب يَسوع وْقال: "كنحمدك، آ بابا، ربّ السما والأرض، حيت خبّعْتِ هَد الأُمور على الحُكَماء والعُلَماء وْبيّنْتِها نالعيال الستيتْوين. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَتَكَلَّمَ عِيسَى فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ وَقَالَ: ”أَحْمَدُكَ يَا أَبِي، يَا رَبَّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، لِأَنَّكَ أَخْفَيْتَ هَذِهِ الْأُمُورَ عَنِ الْحُكَمَاءِ وَالْعُلَمَاءِ، وَكَشَفْتَهَا لِلْبُسَطَاءِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | في ذلك الوقت اجاب يسوع وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض لانك اخفيت هذه عن الحكماء والفهماء واعلنتها للاطفال. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فِي ذَلِكَ الوَقْتِ، تَكَلَّمَ يَسُوعُ وَقَالَ: «أشكُرُكَ أيُّهَا الآبُ، رَبَّ السَّمَاءِ وَالأرْضِ. فَقَدْ أخفَيتَ هَذِهِ الأُمُورَ عَنِ الحُكَمَاءِ وَالأذكِيَاءِ، وَكَشَفْتَهَا لِلبُسَطَاءِ كَالأطْفَالِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ تَوَجَّهَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) إلى اللهِ داعيًا: "اللهُمّ أيُّها الأبُ الصَّمَدُ، أحمَدُكَ يا رَبَّ السَّماواتِ والأرضِ، فقد أخفَيتَ سِرَّ رِسالتي عنِ الّذينَ يَحسَبونَ أنّهم حُكَماءُ وأصحابُ عِلمٍ، وكَشَفتَها لهؤلاءِ البُسَطاءِ المُتَواضِعينَ مِن عِبادِكَ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | تْكَلِّمْ يَسُوعْ فِي الوَقْتْ هَاذَاكَا وقَالْ: «نِحْمْدِكْ يَا بَابَا، يَا رَبْ السْمَاء والأَرْضْ، عْلَى خَاطْرِكْ خَبِّيتْ الأُمُورْ هَاذِي عَالحُكَمَاءْ والعُلَمَاءْ وكْشِفْتْهَا لِلصْغَارْ. |