Matthew 11:22 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin aguul leekum, fi yoom al ḥukm, ḥaalat Ṣuur wa Ṣeedaa bitkuun aḥsan min al ḥaala al bitkuun leekum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَكِنِّي أقُولُ لَكُمْ إنَّ حَالَ أهْلِ صُورَ وَصَيدَاءَ سَيَكُونُ أهوَنَ مِنْ حَالِكُمَا يَوْمَ الدَّينُونَةِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | على أَنِّي أَقولُ لكم: إِنَّ صُورَ وصَيدا سيَكونُ مَصيرُهما يَومَ الدَّينونَةِ أَخفَّ وَطأَةً مِن مَصيرِكما. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنِّي أَقُولُ لَكُمَا إِنَّ حَالَةَ صُورَ وَصَيْدَا فِي يَوْمِ الدِّينِ سَتَكُونُ أَسْهَلَ مِنْ حَالَتِكُمَا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin aguul leekum, fi yoom al ḥukm, ḥaalat Ṣuur wa Ṣeedaa bitkuun aḥsan min al ḥaala al bitkuun leekum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن أقول ليكُم، في يوم الحُكم، حالَة صُور و صَيدا بِتكون أحسَن مِن الحالَه البِتكون ليكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | على هَدا نْقولَلكُم، يوم الحْساب، حالة صور وصَيدا ما تْكونش واعرة كيما حالَتكُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | لكنّي أقولُ لكم: سيكونُ مصيرُ صورَ وصيدا يومَ الحِسابِ أكثرَ اَحتِمالاً من مصيرِكُما. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا آنَا نْقُلْكُمْ: حَالِةْ مْدِينِةْ صُورْ وْصَيْدَا بَاشْ تْكُونْ خِيرْ مِنْ حَالِتْكُمْ فِي يُومْ الحْسَابْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ صُورَ وَصَيْدَاءَ تَكُونُ لَهُمَا حَالَةٌ أَكْثَرُ ٱحْتِمَالًا يَوْمَ ٱلدِّينِ مِمَّا لَكُمَا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولكن أقولُ لكُمْ: إنَّ صورَ وصَيداءَ تكونُ لهُما حالَةٌ أكثَرُ احتِمالًا يومَ الدّينِ مِمّا لكُما. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَلَكِنِّي أقُولُ لَكُمْ إنَّ حالَ أهلِ صُورَ وَصَيداءَ سَيَكُونُ أهوَنَ مِنْ حالِكُما يَومَ الدَّينُونَةِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكني أقول لكم: إن حالة صور وصيدا في الدينونة، ستكون أخف وطأة من حالتكما! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ نْݣُولْ لِيكُمْ: عَاقِبْةْ مْدُونْ صُورْ وْصَيْدَا فْيُومْ الْحِسَابْ غَادِي تْكُونْ خَفّْ مْنْ عَاقِبْتْكُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لَكِنَّني أَقولُ لَكُمَا: إِنَّ صُورَ وَصَيْدا سَتَكونانِ أَخَفَّ حالَةً فِي يَوْمِ الدِّينِ مِنْكُما. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ حَالَةَ صُورَ وَصَيْدَا فِي الدَّيْنُونَةِ، سَتَكُونُ أَكْثَرَ احْتِمَالاً مِنْ حَالَتِكُمَا! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ana b2elkon: Sour w-Sayda ra7 ykoun massiron ar7am minkon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن كنقول لكُم بلّي الحالة د صور وْصَيدا غادي تكون في يوم الدين ساهلة من الحالة ديالكُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنِّي أَقُولُ لَكُمَا إِنَّ حَالَةَ صُورَ وَصَيْدَا فِي يَوْمِ الدِّينِ سَتَكُونُ أَسْهَلَ مِنْ حَالَتِكُمَا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولكن اقول لكم ان صور وصيدا تكون لهما حالة اكثر احتمالا يوم الدين مما لكما. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَكِنِّي أقُولُ لَكُمْ إنَّ حَالَ أهْلِ صُورَ وَصَيدَاءَ سَيَكُونُ أهوَنَ مِنْ حَالِكُمَا يَوْمَ الدَّينُونَةِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وإنّي لمُخبِرُكُم يا أهلَ بَلدتي كورَزينَ وبَيتَ صَيدا أنّ مَصيرَ كُفَّارِ أهلِ صورَ وصَيدا سيَكونُ أخَفَّ مِن مَصيرِكُم يومَ الحِسابِ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا آنَا نْقُلْكُمْ: فِي نْهَارْ الحْسَابْ، صُورْ وصَيْدَا بِشْ يْكُونْ حْسَابْهُمْ أَخَفْ مِنْكُمْ. |