Matthew 11:18 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Vashaan Yuuḥanna ja maa yaakul wa laa yashrab, wa hum biguulu, Vindu sheeṭaan.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَدْ جَاءَ يُوحَنَّا، الَّذِي لَمْ يَكُنْ يَأْكُلُ كَالآخَرِينَ وَلَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ نَبِيذًا كَالآخَرِينَ، فَقَالَ عَنْهُ النَّاسُ: ‹فِيهِ رُوحٌ شِرِّيرٌ.›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) جاءَ يُوحنَّا لا يَأكُلُ ولا يَشرَب فقالوا: لقَد جُنَّ.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَدْ جَاءَ يَحْيَى لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ، فَقَالُوا: ’فِيهِ شَيْطَانٌ.‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Vashaan Yuuḥanna ja maa yaakul wa laa yashrab, wa hum biguulu, Vindu sheeṭaan.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) عَشان يُوحَنَّا جا ما ياكُل و لا يَشرَب، و هُم بِقولو: عِندو شيطان.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) خاطَر جا يوحَنّا، ما ياكُل، ما يَشرُب وقالو: "فيه شيطان"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) جاءَ يوحنّا لا يأكُلُ ولا يَشرَبُ فقالوا: فيهِ شَيطانٌ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 جَا يُوحَنَّا لاَ يَاكُلْ وْلاَ يُشْرُبْ قُلْتُوا: \سَاكْنُو شِيطَانْ.\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) لِأَنَّهُ جَاءَ يُوحَنَّا لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ، فَيَقُولُونَ: فِيهِ شَيْطَانٌ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) لأنَّهُ جاءَ يوحَنا لا يأكُلُ ولا يَشرَبُ، فيقولونَ: فيهِ شَيطانٌ.
Arabic Bible ERV 2009 فَقَدْ جاءَ يُوحَنّا، الَّذِي لَمْ يَكُنْ يَأكُلُ كَالآخَرِينَ وَلَمْ يَكُنْ يَشرَبُ نَبيذاً كَالآخَرِينَ، فَقالَ عَنهُ النّاسُ: ‹فِيهِ رُوحٌ شِرِّيرٌ.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقد جاء يوحنا لا يأكل ولا يشرب، فقالوا: إن شيطانا يسكنه!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) رَاهْ جَا يُوحَنَّا، وْكَانْ مَا كَيَاكُلْ وْمَا كَيْشْرَبْ، وْݣَالُو: هَادَا رَاهْ سَاكْنُه جْنّْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَد جَاءَ يُوحَنَّا لا يَأْكُلُ وَلا يَشْرَبُ فَقالُوا: إِنَّ بِهِ شَيْطانًا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَدْ جَاءَ يُوحَنَّا لاَ يَأْكُلُ وَلاَ يَشْرَبُ، فَقَالُوا: إِنَّ شَيْطَاناً يَسْكُنُهُ!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Eja You7anna ma byekol wala byeshrab, 2alo 3anno: hayda sèkno shaytan.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) حيت جا يوحَنّا ما كياكل شي وْما كيشرب شي، وْكيقولو: «فيه شي جنّ.»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَدْ جَاءَ يَحْيَى لَا يَأْكُلُ وَلَا يَشْرَبُ، فَقَالُوا: ’فِيهِ شَيْطَانٌ.‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) لانه جاء يوحنا لا يأكل ولا يشرب. فيقولون فيه شيطان.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَدْ جَاءَ يُوحَنَّا، الَّذِي لَمْ يَكُنْ يَأْكُلُ كَالآخَرِينَ وَلَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ نَبِيذًا كَالآخَرِينَ، فَقَالَ عَنْهُ النَّاسُ: ‹فِيهِ رُوحٌ شِرِّيرٌ.›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأنتُم أيُّها الرّافِضونَ كُنتُم كهَؤلاءِ الأطفالِ يومَ رَفَضتُم النَّبيَّ يَحيى بن زَكَريّا، وأنكرتُم عليهِ زُهدَهُ في الخُبزِ والخَمرِ وادّعيتُم قائلينَ: "قد أصابَهُ مَسٌّ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «جَاء يُوحَنَّا لَا يَاكِلْ لَا يُشْرُبْ قُلْتُوا: "سَاكْنُو شِيطَانْ".