Matthew 10:27 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Al baguul leekum fi_ḍ ḍulumma, guuluuhu fi_n nuur. Wa_t tasmavuuhu fi_l aḍaan, naadu beehu foog al biyuut. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَكُلُّ مَا أقُولُهُ لَكُمْ فِي الظُّلمَةِ، قُولُوهُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ مَا هُمِسَ بِهِ فِي الآذَانِ، أذيعُوهُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | والَّذي أَقولُه لَكم في الظُّلُمات، قولوه في وَضَحِ النَّهار. والَّذي تَسمَعونَه في آذانِكم، نادوا بِه على السُّطوح. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | مَا أَقُولُهُ لَكُمْ فِي الظَّلَامِ، قُولُوهُ أَنْتُمْ فِي نُورِ النَّهَارِ. وَمَا تَسْمَعُونَهُ هَمْسًا فِي الْأُذُنِ، نَادُوا بِهِ مِنْ عَلَى السُّطُوحِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Al baguul leekum fi_ḍ ḍulumma, guuluuhu fi_n nuur. Wa_t tasmavuuhu fi_l aḍaan, naadu beehu foog al biyuut. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | البَقول ليكُم في الضُّلُمَّه، قُولوهو في النّور. و التَسمَعوهو في الأضان، نادو بيهو فوق البِيوت. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | اللي نْقولهولكُم فالضْلام، قولوه فالضو، واللي تَسَّمعوه فالوْدَن، بَرّحو بيه فوق السْطوح. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وما أقولُهُ لكُم في الظّلامِ، قولوهُ في النّورِ. وما تَسمَعونَهُ هَمسًا، نادوا بِه على السّطوحِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِلِّي نْقُولْهُولْكُمْ فِي الظْلاَمْ، قُولُوهْ فِي النُّورْ. وِلِّي يِتْقَالِلْكُمْ بِالشْوَيَّة فِي وِذْنِيكُمْ، نَادُوا بِيهْ مِنْ فُوقْ السْطُوحَاتْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | اَلَّذِي أَقُولُهُ لَكُمْ فِي ٱلظُّلْمَةِ قُولُوهُ فِي ٱلنُّورِ، وَٱلَّذِي تَسْمَعُونَهُ فِي ٱلْأُذُنِ نَادُوا بِهِ عَلَى ٱلسُّطُوحِ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | الّذي أقولُهُ لكُمْ في الظُّلمَةِ قولوهُ في النّورِ، والّذي تسمَعونَهُ في الأُذُنِ نادوا بهِ علَى السُّطوحِ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَكُلُّ ما أقُولُهُ لَكُمْ فِي الظُّلمَةِ، قُولُوهُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ ما هُمِسَ بِهِ فِي الآذانِ، أذيعُوهُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ما أقوله لكم في الظلام، قولوه في النور؛ وما تسمعونه همسا، نادوا به على السطوح. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْعْلَى دَاكْشِّي، اللِّي ݣْلْتْ لِيكُمْ فْاللِّيلْ، ݣُولُوهْ فْالنّْهَارْ. وْݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي سْمَعْتُوهْ فْالسِّرْ، بْرّْحُو بِيهْ مْنْ فُوقْ السّْطُوحَ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | الَّذِي أَقُولُهُ لَكُم فِي الظُّلْمَةِ، قُولُوهُ فِي النُّورِ، وَالَّذِي تَسْمَعُونَهُ فِي الأُذُنِ، اِكْرِزُوا بِهِ عَلَى السُّطُوحِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | مَا أَقُولُهُ لَكُمْ فِي الظَّلاَمِ، قُولُوهُ فِي النُّورِ؛ وَمَا تَسْمَعُونَهُ هَمْساً، نَادُوا بِهِ عَلَى السُّطُوحِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Yalle 3am 2elkon yeh bel-3atm, 2oulouh ento bel-daw. W-yalle 3am tesma3ouh washwashe, nedo fih 3al-stou7. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | الّي كنقول لكُم في أسلّاس، قولوه في الضَّو. والّي كتسمعوه في الودْنينة، برّحو بِه على السطوحة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | مَا أَقُولُهُ لَكُمْ فِي الظَّلَامِ، قُولُوهُ أَنْتُمْ فِي نُورِ النَّهَارِ. وَمَا تَسْمَعُونَهُ هَمْسًا فِي الْأُذُنِ، نَادُوا بِهِ مِنْ عَلَى السُّطُوحِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | الذي اقوله لكم في الظلمة قولوه في النور. والذي تسمعونه في الاذن نادوا به على السطوح. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَكُلُّ مَا أقُولُهُ لَكُمْ فِي الظُّلمَةِ، قُولُوهُ فِي النُّورِ، وَكُلُّ مَا هُمِسَ بِهِ فِي الآذَانِ، أذيعُوهُ مِنْ فَوقِ سُطُوحِ البُيُوتِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وما أُبَلِّغُكُم بِهِ في العَتمةِ، بَلِّغوهُ في وَضَحِ النَّهارِ، وما أهمِسُ بِهِ في آذانِكُم، أذيعوهُ أنتُم على السُّطوحِ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ولِّي نْقُولْهُولْكُمْ فِي الظْلَامْ، قُولُوهْ فِي النُّورْ. ولِّي تْقَالِلْكُمْ فِي وِذْنِيكُمْ نَادِيوْ بِيهْ مِنْ فُوقْ السْطُوحَاتْ. |