Mark 9:7 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa saḥaaba ghaṭṭatum, wa ṣoot ja min as saḥaaba wa gaal, “Da huwa Ibni_l ḥabiib. Asmavu leehu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ جَاءَتْ غَيمَةٌ وَغَطَّتْهُمْ، وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ الغَيمَةِ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي حَبِيبِي، فَأصغُوا إلَيْهِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وظَهَرَ غَمامٌ قد ظَلَّلَهم، وٱنطَلَقَ صَوتٌ مِنَ الغَمامِ يَقول: «هٰذا هُوَ ٱبنِيَ الحَبيب، فلَهُ ٱسمَعوا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَجَاءَتْ سَحَابَةٌ وَغَطَّتْهُمْ، وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ يَقُولُ: ”هَذَا هُوَ ابْنِي حَبِيبِي، اِسْمَعُوا لَهُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa saḥaaba ghaṭṭatum, wa ṣoot ja min as saḥaaba wa gaal, “Da huwa Ibni_l ḥabiib. Asmavu leehu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و سَحابَه غَطَّتُم، و صوت جا مِن السَّحابَه و قال: ”دا هو إبني الحَبيب. أسمَعو ليهو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وجات سْحابة غَطّاتهُم بضَلّها، وجا منها صوت يْقول: "هَدا وْليدي الحْبيب، أَسَّمعولو". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وجاءَت سَحابةٌ ظَلّلتْهُم، وقالَ صَوتٌ مِنَ السّحابَةِ: «هذا هوَ اَبني الحبيبُ فلَهُ اَسمَعوا!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْجَاتْ سْحَابَة وْغَطَّاتْهُمْ وِخْرَجْ صُوتْ مِالسْحَابَة: «هَاذَا هُوَ ابْنِي الِّي نْحِبُّو. اسْمْعُولُو!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَتْ سَحَابَةٌ تُظَلِّلُهُمْ. فَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ ٱلسَّحَابَةِ قَائِلًا: «هَذَا هُوَ ٱبْنِي ٱلْحَبِيبُ. لَهُ ٱسْمَعُوا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانتْ سحابَةٌ تُظَلِّلُهُمْ. فجاءَ صوتٌ مِنَ السَّحابَةِ قائلًا: «هذا هو ابني الحَبيبُ. لهُ اسمَعوا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ جاءَتْ غَيمَةٌ وَغَطَّتْهُمْ، وَجاءَ صَوتٌ مِنَ الغَيمَةِ يَقولُ: «هَذا هُوَ ابْنِي حَبيبيْ، فَأصغُوا إلَيهِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وجاءت سحابة فخيمت عليهم، وانطلق صوت من السحابة يقول: «هذا هو ابني الحبيب. له اسمعوا!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْجَاتْ وَاحْدْ السّْحَابَة وْضَلّْلَاتْ عْلِيهُمْ، وْجَا صُوتْ مْنْ السّْحَابَة وْݣَالْ: «هَادَا هُوَ وْلْدِي الْعْزِيزْ، سْمْعُو لِيهْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَظَلَّلَتْهُم سَحابَةٌ وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّحابَةِ يَقُولُ: هَذَا هُوَ ابْنِي الحَبِيبُ، فَلَهُ اسْمَعُوا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَجَاءَتْ سَحَابَةٌ فَخَيَّمَتْ عَلَيْهِمْ، وَانْطَلَقَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ يَقُولُ: «هذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ. لَهُ اسْمَعُوا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ejet ghayme w-ghatteton, w-2al sawt min el-ghayme: "hayda houe 2ebne el-7abib, sma3oulo!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة جات واحد السحابة وْظلّلَتْ عليهُم. وْجا واحد الصوت من السحابة، كيقول: "هَدا هُوَ اِبني العزيز، سمعو لو." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَجَاءَتْ سَحَابَةٌ وَغَطَّتْهُمْ، وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ يَقُولُ: ”هَذَا هُوَ ابْنِي حَبِيبِي، اِسْمَعُوا لَهُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكانت سحابة تظللهم. فجاء صوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب له اسمعوا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ جَاءَتْ غَيمَةٌ وَغَطَّتْهُمْ، وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ الغَيمَةِ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي حَبِيبِي، فَأصغُوا إلَيْهِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ ظَلَّلَتْهُم سَحابةٌ وأتاهُم صَوتٌ مِنها قائِلاً: "هوذا الحَبيبُ، الابنُ الرُّوحيُّ لي، هو الّذي يَجِبُ أن تَسمَعوا لهُ وتُطيعوهُ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وجَاتْ غِيمَة وغَطَّاتْهُمْ، وخْرَجْ صُوتْ مِالغِيمَة يْقُولْ: «هَاذَا هُوَّ إِبْنِي الِّي نْحِبُّو. إِسْمْعُوا كْلَامُو!». |