Mark 9:5 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Buṭrus radda wa gaal le Yasuuv, “Yaa Saiyid, Kwaiyis leena nakuun hina. Xalluuna naṣnav talaata xiyaam, waaḥda leek, wa waaḥda le Muusa, wa waaḥda le Iiliyya.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ بُطرُسُ لِيَسُوعَ: «يَا مُعَلِّمُ، مَا أجمَلَ أنْ نَكُونَ هُنَا! فَلنَنصُبْ ثَلَاثَ خَيمَاتٍ، وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لإيلِيَّا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فخاطَبَ بُطرُسُ يسوعَ قال: «رابِّي، حَسَنٌ أَن نَكونَ هٰهُنا، فلَو نَصَبْنا ثَلاثَ خِيَمٍ، واحِدَةً لَكَ، وواحِدَةً لِموسى، وواحِدَةً لإِيلِيَّا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ بُطْرُسُ لِعِيسَى: ”يَا سَيِّدِي، مَا أَحْلَى أَنَّنَا مَعًا هُنَا! إِذَنْ نَعْمَلُ 3 خِيَامٍ، وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لِإِلْيَاسَ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Buṭrus radda wa gaal le Yasuuv, “Yaa Saiyid, Kwaiyis leena nakuun hina. Xalluuna naṣnav talaata xiyaam, waaḥda leek, wa waaḥda le Muusa, wa waaḥda le Iiliyya.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بُطْرُس رَدَّ و قال لِيَسُوع: ”يا سَيِّد، كوَيس لينا نَكون هِنا. خَلّونا نَصنَع تلاتَه خيام، واحدَه ليك، و واحدَه لِمُوسَى، و واحدَه لِإِيلِيَّا.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) نْطَق بُطرُس وقال ليَسوع: "سيدي، مْليح لينا نْكونو هنا، هَيّا نْديرو تَلت خْيَم، واحدة ليك، واحدة لموسى وواحدة لإيلِيّا"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ بُطرُسُ ليَسوعَ: «يا مُعَلّمُ، ما أجملَ أنْ نكونَ هُنا. فَلنَنصُبْ ثلاثَ مظالّ: واحدةً لكَ، وواحدةً لموسى، وواحدةً لإيليّا».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْقَالْ بُطْرُسْ لْيَسُوعْ: «يَا مُعَلِّمْ، رَاهُو بَاهِي الِّي أَحْنَا مُوجُودِينْ هْنَا! خَلِّينَا نُنْصْبُوا ثْلاَثَة خْيَامْ. وَحْدَة لِيكْ وْوَحْدَة لْمُوسَى وْوَحْدَة لْإِيلِيَّا!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَجَعَلَ بُطْرُسُ يَقولُ لِيَسُوعَ: «يَا سَيِّدِي، جَيِّدٌ أَنْ نَكُونَ هَهُنَا. فَلْنَصْنَعْ ثَلَاثَ مَظَالَّ: لَكَ وَاحِدَةً، وَلِمُوسَى وَاحِدَةً، وَلِإِيلِيَّا وَاحِدَةً».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فجَعَلَ بُطرُسُ يقولُ ليَسوعَ: «يا سيِّدي، جَيِّدٌ أنْ نَكونَ ههنا. فلنَصنَعْ ثَلاثَ مَظالَّ: لكَ واحِدَةً، ولِموسَى واحِدَةً، ولإيليّا واحِدَةً».
Arabic Bible ERV 2009 فقالَ بُطرُسُ لِيَسُوعَ: «يا مُعَلِّمُ، ما أجمَلَ أنْ نَكُونَ هُنا! فَلنَنصُبْ ثَلاثَ خَيماتٍ، واحِدَةً لَكَ، وَواحِدَةً لِمُوسَى، وَواحِدَةً لإيلِيّا.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فبدأ بطرس يقول ليسوع: «ياسيد، ما أحسن أن نبقى هنا. فلننصب ثلاث خيام: واحدة لك، وواحدة لموسى، وواحدة لإيليا!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ بُطْرُسْ لْيَسُوعْ: «آ سِيدِي، شْحَالْ مْزْيَانْ نْكُونُو هْنَا. خَلِّينَا نْصَايْبُو تْلَاتَة دْ النّْوَايْلْ، وَحْدَة لِيكْ، وَحْدَة لْمُوسَى وْوَحْدَة لْإِيلِيَّا».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) "رَابِّي، حَسَنٌ أَنْ نَكُونَ هَهُنا، فَلْنَصْنَعْ ثَلاثَ مَظَالَّ واحِدَةً لَكَ وَوَاحِدَةً لِمُوسَى وَوَاحِدَةً لإِيلِيَّا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَبَدَأَ بُطْرُسُ يَقُولُ لِيَسُوعَ: «يَاسَيِّدُ، مَا أَحْسَنَ أَنْ نَبْقَى هُنَا. فَلْنَنْصُبْ ثَلاَثَ خِيَامٍ: وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لإِيلِيَّا!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al Boutros la-YASOU3: "ya mou3allim, shou 7elo nkoun hon. Khallina na3mil hon tlet khiyam: we7de elak, w-we7de la-Moussa, w-we7de la-Eliyya."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ديك الساعة هدَر بُطْرُس وْقال نيَسوع: "آ المُعلّم، مزيان نكونو هنايَ. نعدّلو تلاتة د القياطن، لِلِك واحد وْنْموسى واحد وْنإيليّا واحد."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ بُطْرُسُ لِعِيسَى: ”يَا سَيِّدِي، مَا أَحْلَى أَنَّنَا مَعًا هُنَا! إِذَنْ نَعْمَلُ 3 خِيَامٍ، وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لِإِلْيَاسَ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فجعل بطرس يقول ليسوع يا سيدي جيد ان نكون ههنا. فلنصنع ثلاث مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ بُطرُسُ لِيَسُوعَ: «يَا مُعَلِّمُ، مَا أجمَلَ أنْ نَكُونَ هُنَا! فَلنَنصُبْ ثَلَاثَ خَيمَاتٍ، وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لإيلِيَّا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فهالَ الحَواريِّينَ المَشهَدُ العَظيمُ وأخَذَ بِلُبِّهِم، ودَنا بُطرُسُ مِن سَيِّدِنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) وقالَ: "يا سَيِّدي ومَولايَ، كَم هو عَظيمٌ أن نَبقَى ها هُنا! نُقيمُ ثلاثةَ مَقاماتٍ: لكَ مَقامٌ، وللنّبيِّ مُوسى مَقامٌ، وللنّبيِّ إلياسُ مَقامٌ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وقَالْ بُطْرُسْ لْيَسُوعْ: «يَا مُعَلِّمْ، مَحْلَاهَا القَعْدَة هُونِي، خَلِّينَا نُنْصْبُوا ثْلَاثَة خْيِمْ، وَحْدَة لِيكْ ووَحْدَة لْمُوسَى ووَحْدَة لْإِيلِيَّا!».