Mark 9:29 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehum, “Maa mumkin yaṭallivu_n nuuv da illa be_ṣ ṣala wa_ṣ ṣoom.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا النَّوعُ لَا يَخْرُجُ إلَّا بِالصَّلَاةِ وَالصَّوْمِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لَهم: «إِنَّ هٰذا الجِنسَ لا يُمكِنُ إِخْراجُه إِلاَّ بِالصَّلاة». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”هَذَا النَّوْعُ لَا يَخْرُجُ إِلَّا بِالصَّلَاةِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehum, “Maa mumkin yaṭallivu_n nuuv da illa be_ṣ ṣala wa_ṣ ṣoom.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال ليهُم: ”ما مُمكِن يَطَلِّعو النّوع دا إلّا بِالصَّلاه و الصّوم.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالَلهُم: "هاد الجَنس ما يَخرُج غير بالصْلاة". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأجابَهُم: «هذا الجِنسُ لا يُطرَدُ إلاّ بالصَلاةِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | جَاوِبْهُمْ: «النَّوْعْ هَاذَا مَا يِطَّرِّدْ كَانْ بِالصَّلاَةْ وِالصُّومْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا ٱلْجِنْسُ لَا يُمْكِنُ أَنْ يَخْرُجَ بِشَيْءٍ إِلَّا بِٱلصَّلَاةِ وَٱلصَّوْمِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُمْ: «هذا الجِنسُ لا يُمكِنُ أنْ يَخرُجَ بشَيءٍ إلّا بالصَّلاةِ والصَّوْمِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُمْ: «هَذا النَّوعُ لا يَخرُجُ إلّا بِالصَّلاةِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأجاب: «هذا النوع لا يطرد بشيء إلا بالصلاة والصوم! » |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْݣُولْ لِيهُمْ: «هَادْ النُّوعْ دْيَالْ الجّْنُونْ مَا كَيْخْرُجْ حْتَّى بْشِي حَاجَة مْنْ غِيرْ الصّْلَاة». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُمْ: "إِنَّ هَذَا الجِنْسَ لا يُمْكِنُ أَنْ يُخْرَجَ بِشَيْءٍ إِلا بالصَّلاةِ وَالصَّوْمِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَجَابَ: «هذَا النَّوْعُ لاَ يُطْرَدُ بِشَيْءٍ إِلاَّ بِالصَّلاَةِ وَالصَّوْمِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Jewabon: "hayda el-naw3 ma byensha7at ella bel-sala." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقالّوم: "هَد النوع ما يمكن شي يخرج من غير بالصلاة." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”هَذَا النَّوْعُ لَا يَخْرُجُ إِلَّا بِالصَّلَاةِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال لهم هذا الجنس لا يمكن ان يخرج بشيء الا بالصلاة والصوم |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا النَّوعُ لَا يَخْرُجُ إلَّا بِالصَّلَاةِ وَالصَّوْمِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَهُم سَيِّدُنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) وقالَ: "لا تَستطِيعونَ أن تَطرُدوا هذا النَّوعَ مِنَ الشَّياطينِ مِن تِلقاءِ أنفُسِكُم، إنّما يَكونُ طَردُهُ بِطَلَبِ عَونِ الله باجتِهادٍ وتَواضُعٍ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | جَاوِبْهُمْ: «النَّوْعْ هَاذَا مَا يُخْرِجْ كَانْ بِالصَّلَاةْ والصْيَامْ». |