Mark 9:25 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma Yasuuv shaaf an naas yaju jaariyiin sawa, wabbax ar ruuḥ an najis, wa gaal leehu, “Yaa_r ruuḥ al abkam al aṭrash, ana baddiik amr aṭlav minnu, wa laa tadxulu marra taanya abadan.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَمَّا رَأى يَسُوعُ أنَّ أعدَادَ النَّاسِ تَتَكَاثَرُ، انتَهَرَ الرُّوحَ النَّجِسَ، وَقَالَ لَهُ: «يَا أيُّهَا الرُّوحُ الَّذِي أخرَسَتَ هَذَا الصَّبِيَّ وَأغلَقْتَ أُذُنَيهِ، أنَا آمُرُكَ بِأنْ تَخْرُجَ مِنْهُ، وَلَا تَرْجِعَ إلَيْهِ ثَانِيَةً.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ورأَى يسوعُ الجَمْعَ يَزدَحِمون، فٱنتَهَرَ الرُّوحَ النَّجِسَ وقالَ له: «أَيُّها الرُّوحُ الأَخرَسُ الأَصَمّ، أَنا آمُرُكَ، اُخرُجْ مِنه، ولا تَعُدْ إِلَيه». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا رَأَى عِيسَى أَنَّ الْجُمْهُورَ يَجْرِي نَحْوَهُ، وَبَّخَ الرُّوحَ الشِّرِّيرَ وَقَالَ: ”أَيُّهَا الرُّوحُ الْأَخْرَسُ وَالْأَطْرَشُ: إِنِّي آمُرُكَ، اُخْرُجْ مِنْهُ وَلَا تَدْخُلْ فِيهِ مَرَّةً أُخْرَى.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma Yasuuv shaaf an naas yaju jaariyiin sawa, wabbax ar ruuḥ an najis, wa gaal leehu, “Yaa_r ruuḥ al abkam al aṭrash, ana baddiik amr aṭlav minnu, wa laa tadxulu marra taanya abadan.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا يَسُوع شاف النّاس يَجو جاريين سَوا، وَبَّخ الرّوح النَّجِس، و قال ليهو: ”يا الرّوح الأبكَم الأطرَش، أنا بَدّيك أمر اطلَع مِنّو، و لا تَدخُلو مَرَّه تانيَه أبَداً.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي شاف يَسوع الغاشي جاي يَجري، آمَر الروح الناجَس وقاللو: "يا الروح العَڤّون والطْرش، نامرَك، أخرُج مَنّو وما تْزيدش تَدخُل فيه". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ورأى يَسوعُ أنّ النّاسَ يتَجَمّعونَ، فاَنتَهرَ الرّوحَ النّجِسَ وقالَ لَه: «أيّها الرّوحُ الأصَمّ الأخرَسُ! أنا آمُرُكَ، أُخرُجْ مِنَ الصّبيّ ولا ترجِعْ إلَيهِ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَقْتِلِّي شَافْ يَسُوعْ الِّي النَّاسْ الكُلْهُمْ جَاوْ يِجْرِيوْ مْعَ بْعَضْهُمْ أْمَرْ الرُّوحْ المَنْزُوسْ وْقَلُّو: «يَا رُوحْ يَا بَكُّوشْ وْيَا أَطْرِشْ آنَا نُأْمْرِكْ، اخْرُجْ مِنُّو وْمَا تَرْجِعْلُوشْ بِالكُلْ!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ أَنَّ ٱلْجَمْعَ يَتَرَاكَضُونَ، ٱنْتَهَرَ ٱلرُّوحَ ٱلنَّجِسَ قَائِلًا لَهُ: «أَيُّهَا ٱلرُّوحُ ٱلْأَخْرَسُ ٱلْأَصَمُّ، أَنَا آمُرُكَ: ٱخْرُجْ مِنْهُ وَلَا تَدْخُلْهُ أَيْضًا!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا رأى يَسوعُ أنَّ الجَمعَ يتَراكَضونَ، انتَهَرَ الرّوحَ النَّجِسَ قائلًا لهُ: «أيُّها الرّوحُ الأخرَسُ الأصَمُّ، أنا آمُرُكَ: اخرُجْ مِنهُ ولا تدخُلهُ أيضًا!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَلَمّا رَأى يَسُوعَ أنَّ أعدادَ النّاسِ تَتَكاثَرُ، انتَهَرَ الرُّوحَ النَّجِسَ، وَقالَ لَهُ: «يا أيُّها الرُّوحُ الَّذِي أخرَسَتَ هَذا الصَّبِيَّ وَأغلَقْتَ أُذُنَيهِ، أنا آمُرُكَ بِأنْ تَخرُجَ مِنْهُ، وَلا تَرجِعَ إلَيهِ ثانِيَةً.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فلما رأى يسوع الجمع يركضون معا، زجر الروح النجس قائلا له: «أيها الروح الأخرس الأصم، إني آمرك، فاخرج منه ولا تعد تدخله بعد!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي شَافْ يَسُوعْ بْلِّي الجّْمَاعَة دْ النَّاسْ كَتّْجْمَعْ عْلِيهُمْ، نْهَضْ فْالجّْنّْ وْݣَالْ لِيهْ: «آ هَادْ الجّْنْ الزِّيزُونْ وْالصّْمَكْ! أَنَا كَنْآمْرَكْ: خْرُجْ مْنْ الْوَلْدْ وْعَمّْرَكْ مَا تْرْجَعْ لِيهْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا رَأَى يَسوعُ أَنَّ الجَمعَ يَتَبادَرُون إِلَيْهِ انْتَهَرَ الرُّوحَ النَّجِسَ قائِلاً لَهُ: "أيُّها الرُّوحُ الأَبْكَمُ الأَصَمُ أَنَا آمُرُكَ أَنِ اخْرُجْ مِنْهُ ولا تَعُدْ تَدْخُلُ فيهِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ الْجَمْعَ يَرْكُضُونَ مَعاً، زَجَرَ الرُّوحَ النَّجِسَ قَائِلاً لَهُ: «أَيُّهَا الرُّوحُ الأَخْرَسُ الأَصَمُّ، إِنِّي آمُرُكَ، فَاخْرُجْ مِنْهُ وَلاَ تَعُدْ تَدْخُلُهُ بَعْدُ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-shef YASOU3 enno el-nes 3am yetjamma3o, haddad rou7 el-sharr w-2allo: "ya hal-rou7 el-atrash wel-akhras! Ana be2emrak, dhar min hal-sabe w-ma ba2a terja3!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي شاف يَسوع بلّي الناس كيتّجمعو، نهَط في الجنّ المنْݣوس وْقال لو: "آ الجنّ د الزيازن والصُمَك، أنا كنآمرك تخرج منّو وْما تعاود شي تدخل فيه." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا رَأَى عِيسَى أَنَّ الْجُمْهُورَ يَجْرِي نَحْوَهُ، وَبَّخَ الرُّوحَ الشِّرِّيرَ وَقَالَ: ”أَيُّهَا الرُّوحُ الْأَخْرَسُ وَالْأَطْرَشُ: إِنِّي آمُرُكَ، اُخْرُجْ مِنْهُ وَلَا تَدْخُلْ فِيهِ مَرَّةً أُخْرَى.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما رأى يسوع ان الجمع يتراكضون انتهر الروح النجس قائلا له ايها الروح الاخرس الاصم انا آمرك. اخرج منه ولا تدخله ايضا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَمَّا رَأى يَسُوعُ أنَّ أعدَادَ النَّاسِ تَتَكَاثَرُ، انتَهَرَ الرُّوحَ النَّجِسَ، وَقَالَ لَهُ: «يَا أيُّهَا الرُّوحُ الَّذِي أخرَسَتَ هَذَا الصَّبِيَّ وَأغلَقْتَ أُذُنَيهِ، أنَا آمُرُكَ بِأنْ تَخْرُجَ مِنْهُ، وَلَا تَرْجِعَ إلَيْهِ ثَانِيَةً.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولاحَظَ عِيسَى (سلامُهُ علينا) إقبالَ النّاسِ عليهِ، فما كانَ مِنهُ إلاّ أنِ انتَهَرَ الشَّيطانَ المُتلبِّسَ ذلِكَ الصَّبيَّ قائلاً: "أيّتُها الرُّوحُ البَكماءُ، آمُرُكِ بالخُروجِ مِن هذا الصَّبيِّ وعَدَمِ الرُّجوعِ إليهِ أبَدًا!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ووَقْتِلِّي شَافْ يَسُوعْ النَّاسْ يِتْجَارَاوْ بَاشْ يِتْلَمُّوا بِيهْ، نْزَرْ عَالرُّوحْ الشِرِّيرْ وقَالُّو: «يَا رُوحْ، يَلِّي رَدِّيتْ الطْفُلْ هَاذَا بَكُّوشْ وأَطْرِشْ، نُأْمْرِكْ بَاشْ تُخْرُجْ مِنُّو ومَا عَادِشْ تِرْجَعْلُو بِالكُلْ!». |