Mark 9:21 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Yasuuv sa’al abuuhu wa gaal, “Min miteen hu kaan kida?” Wa gaal, “Min al wakit al huwa kaan ṣaghaiyir.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَسَألَ يَسُوعُ وَالِدَ الصَّبِيِّ: «مُنْذُ مَتَى وَهُوَ عَلَى هَذِهِ الحَالِ؟» فَأجَابَ: «مُنْذُ طُفُولَتِهِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فسأَلَ أَباه: «مُنذُ كم يَحدُثُ له هٰذا؟» قالَ: «مُنذُ طُفولَتِه.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَسَأَلَ عِيسَى وَالِدَ الصَّبِيِّ: ”مَتَى بَدَأَ هَذَا يُصِيبُهُ؟“ فَأَجَابَ: ”مُنْذُ كَانَ طِفْلًا،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Yasuuv sa’al abuuhu wa gaal, “Min miteen hu kaan kida?” Wa gaal, “Min al wakit al huwa kaan ṣaghaiyir.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و يَسُوع سأل أبوهو و قال: ”مِن مِتين هو كان كِدا؟“ و قال: ”مِن الوَكِت الهو كان صَغَيِر.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) سَقسا يَسوع باباة الوْلَد: "شْحال عَندو من اللي راه يَصرالو هَكدا؟" قاللو: "من صُغرو،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فسألَ يَسوعُ والدَ الصّبيّ: «متى بدأَ يُصيبُهُ هذا؟» قالَ: «مِنْ أيّامِ طُفولَتِهِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِسْإِلْ يَسُوعْ بُو الوْلِدْ: «مِنْ وَقْتَاشْ بْدَا يَجْرَالُو الشَّيْء هَاذَا؟» قَالْ: «مِلِّي هُوَ صْغِيرْ
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَسَأَلَ أَبَاهُ: «كَمْ مِنَ ٱلزَّمَانِ مُنْذُ أَصَابَهُ هَذَا؟». فَقَالَ: «مُنْذُ صِبَاهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فسألَ أباهُ: «كمْ مِنَ الزَّمانِ منذُ أصابَهُ هذا؟». فقالَ: «منذُ صِباهُ.
Arabic Bible ERV 2009 فَسَألَ يَسُوعُ وَالِدَ الصَّبِيِّ: «مُنذُ مَتَى وَهُوَ عَلَى هَذِهِ الحالِ؟» فَأجابَ: «مُنْذُ طُفُولَتِهِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وسأل أباه: «منذ متى يصيبه هذا؟» فأجاب: «منذ طفولته.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْسْوّْلْ يَسُوعْ بَّاتْ الْوَلْدْ وْݣَالْ لِيهْ: «مْنْ إِيمْتَى وْهُوَ هَكَّا؟»، وْجَاوْبُه: «مْنْ صْغْرُه.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَسَأَلَ أَباهُ: "مُنْذُ كَمْ مِنَ الزَّمانِ أَصابَهُ هَذَا؟" فَقَالَ: "مُنْذُ صِباهُ
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَسَأَلَ أَبَاهُ: «مُنْذُ مَتَى يُصِيبُهُ هذَا؟» فَأَجَابَ: «مُنْذُ طُفُولَتِهِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Sa2al YASOU3 bayy el-sabe: "aymata ballash ysir ma3o hal-shi?" 2al: "min houe w-zghir.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) يَسوع سقصى باباه: "شحال دابا وْهو كيوقع لو هَد الشي؟" وْقال: "من صُغرو،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَسَأَلَ عِيسَى وَالِدَ الصَّبِيِّ: ”مَتَى بَدَأَ هَذَا يُصِيبُهُ؟“ فَأَجَابَ: ”مُنْذُ كَانَ طِفْلًا،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فسأل اباه كم من الزمان منذ اصابه هذا. فقال منذ صباه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَسَألَ يَسُوعُ وَالِدَ الصَّبِيِّ: «مُنْذُ مَتَى وَهُوَ عَلَى هَذِهِ الحَالِ؟» فَأجَابَ: «مُنْذُ طُفُولَتِهِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فتَوجَّهَ (سلامُهُ علينا) إلى والِدِ الصَّبِيِّ سائلاً: "مُنذُ مَتى ووَلدُكَ يُعاني هذا البَلاءَ؟!" فأجابَهُ الأبُ قائلاً: "مُذ كانَ طِفلاً،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي يَسُوعْ سْإِلْ بُوهْ: «مِنْ وَقْتَاشْ وهُوَّ هَكَّا؟» جَاوْبُو: «مِلِّي هُوَّ صْغِيرْ.