Mark 9:11 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa sa’aloohu, “Le shinu muvallimiin al gaanuun biguulu Iiliyya laazim biji fi_l awwal?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَسَألُوهُ: «لِمَاذَا يَقُولُ مُعَلِّمُو الشَّرِيعَةِ إنَّ إيلِيَّا يَنْبَغِي أنْ يَأْتِيَ أوَّلًا؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وسَأَلوهُ: «لِماذا يَقولُ الكَتَبَةُ إِنَّه يَجِبُ أَن يَأتِيَ إِيلِيَّا أَوَّلاً؟». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَسَأَلُوهُ: ”لِمَاذَا يَقُولُ الْفُقَهَاءُ إِنَّ إِلْيَاسَ يَجِبُ أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلًا؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa sa’aloohu, “Le shinu muvallimiin al gaanuun biguulu Iiliyya laazim biji fi_l awwal?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و سألوهو: ”لِشِنو مُعَلِّمين القانون بِقولو إِيلِيَّا لازِم بِجي في الأوَّل؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وسَقساوَه وقالو: "وَعلاش يْقولو الكُتّاب باللي إيلِيّا يْجي الأَوَّل؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ثُمّ سألوهُ: «لماذا يَقولُ مُعَلّمو الشّريعةِ: يَجبُ أنْ يَجيءَ إيليّا أوّلاً؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكَانُوا يِسْأْلُوا فِيهْ وِيْقُولُوا: «عْلاَشْ الكُتَّابْ مْتَاعْ اليْهُودْ يْقُولُوا الِّي إِيلِيَّا لاَزِمْ يْجِي فِي الأُوِّلْ؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَسَأَلُوهُ قَائِليِنَ: «لِمَاذَا يَقُولُ ٱلْكَتَبَةُ: إِنَّ إِيلِيَّا يَنْبَغِي أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلًا؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فسألوهُ قائليِنَ: «لماذا يقولُ الكتبةُ: إنَّ إيليّا يَنبَغي أنْ يأتيَ أوَّلًا؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَسَألُوهُ: «لِماذا يَقُولُ مُعَلِّمُو الشَّرِيعَةِ إنَّ إيلِيّا يَنبَغي أنْ يَأتِيَ أوَّلاً؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وسألوه: «لماذا يقول الكتبة إن إيليا لابد أن يأتي قبلا؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُمَ يْسْوّْلُوهْ: «عْلَاشْ كَيْݣُولُو الْعُلَمَا دْ الشّْرَعْ بْلِّي فْاللّْوّْلْ خَاصّْ إِيلِيَّا يْجِي؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وسَأَلُوهُ قائِلينَ: "لمِاذَا يَقُولُ الكتَبَةُ إِنَّ إِيلِيَّا يَنبَغِي أَنْ يَأْتِي أَوَّلاً؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَسَأَلُوهُ: «لِمَاذَا يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ إِيلِيَّا لاَبُدَّ أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلاً؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Min ba3da sa2alouh: "leysh bi2oulo mou3allimi el-shari3a: lezim yeje Eliyya awwal shi?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْسقصاواه: "علاش كيقولو المُعلّمين د الشريعة بلّي لازم يجي إيليّا في الُوّل؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَسَأَلُوهُ: ”لِمَاذَا يَقُولُ الْفُقَهَاءُ إِنَّ إِلْيَاسَ يَجِبُ أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلًا؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فسألوه قائلين لماذا يقول الكتبة ان ايليا ينبغي ان يأتي اولا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَسَألُوهُ: «لِمَاذَا يَقُولُ مُعَلِّمُو الشَّرِيعَةِ إنَّ إيلِيَّا يَنْبَغِي أنْ يَأْتِيَ أوَّلًا؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فسَألوهُ عَن ذلِكَ قائلينَ: "لماذا يَقولُ عُلماءُ التّوراةِ إنّ مَجيءَ النَّبيِّ إلياسَ سَيكونُ قَبلَ مَجيءِ المَسيحِ المُنتَظَرِ؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي سِأْلُوهْ: «عْلَاشْ يْقُولُوا عُلَمَاءْ الشَّرِيعَة الِّي لَازِمْ إِيلِيَّا يْجِي قْبَلْ؟». |