Mark 8:26 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa rassalu le beetu, wa gaal, “Maa tadxul al ḥilla abadan.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فأرسَلَهُ يَسُوعُ إلَى بَيْتِهِ وَقَالَ لَهُ: «لَا تَدْخُلْ إلَى البَلْدَةِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَرسَلَه إِلى بَيتِه وقالَ له: «حتَّى القَريَةُ لا تَدخُلْها».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَرْسَلَهُ إِلَى دَارِهِ وَقَالَ لَهُ: ”لَا تَذْهَبْ إِلَى الْقَرْيَةِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa rassalu le beetu, wa gaal, “Maa tadxul al ḥilla abadan.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و رَسَّلو لِبيتو، و قال: ”ما تَدخُل الحِلَّه أبَداً.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وبَعتو يَسوع لدارو وقال: "ما تَدخُلش للدَشرة".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأرسَلهُ إلى بيتِهِ وقالَ لَه: «لا تَدخُلِ القَريةَ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وَلَّى بَعْثُو رَوِّحْ لْبِيتُو وْقَالُّو: «مَا تْقَابِلْشْ النَّاسْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأَرْسَلَهُ إِلَى بَيْتِهِ قَائِلًا: «لَا تَدْخُلِ ٱلْقَرْيَةَ، وَلَا تَقُلْ لِأَحَدٍ فِي ٱلْقَرْيَةِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأرسَلهُ إلَى بَيتِهِ قائلًا: «لا تدخُلِ القريةَ، ولا تقُلْ لأحَدٍ في القريةِ».
Arabic Bible ERV 2009 فأرسَلَهُ يَسُوعُ إلَى بَيتِهِ وَقالَ لَهُ: «لا تَدخُلْ إلَى البَلْدَةِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأرسله إلى بيته قائلا: «لا تدخل ولا إلى القرية! »
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْصِيفْطُه يَسُوعْ لْدَارُه وْݣَالْ لِيهْ: «مَا تْرْجَعْشْ لْلدُّوَّارْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَأَرْسَلهُ إِلَى بَيْتِهِ قائِلاً: "لا تَدْخُلْ إِلى القَرْيَةَ ولا تَقُلْ لأَحَدٍ مِنَ أَهْلِ القَرْيَةِ شَيْئًا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَرْسَلَهُ إِلَى بَيْتِهِ قَائِلاً: «لاَ تَدْخُلْ وَلاَ إِلَى الْقَرْيَةِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ba3ato 3a-beyto w-2allo: "ma tfout 3al-day3a."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْصيفطوْ نالدار ديالو وْقال لو: "ما تدخل شي نالقرية."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَرْسَلَهُ إِلَى دَارِهِ وَقَالَ لَهُ: ”لَا تَذْهَبْ إِلَى الْقَرْيَةِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فارسله الى بيته قائلا لا تدخل القرية ولا تقل لاحد في القرية
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فأرسَلَهُ يَسُوعُ إلَى بَيْتِهِ وَقَالَ لَهُ: «لَا تَدْخُلْ إلَى البَلْدَةِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وطَلَبَ مِنهُ عِيسَى (سلامُهُ علينا) التَّوَجُّهَ إلى بَيتِهِ قائلاً: "لا تَدخُلْ هذِهِ القَريَةَ، ولا تُخبِرْ أحَدًا مِن أهلِها بِما جَرَى لكَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي بَعْثُو يْرَوَّحْ لْدَارُو وقَالُّو: «مَا تُدْخُلْشْ لِلدَّشْرَة».