Mark 8:2 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | “Aḥanni vala_n naas, vashaan hum gaavidiin mavaai talaata aiyaam hassav, wa maa vindahum akil. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «إنَّنِي أُشفِقُ عَلَى هَؤُلَاءِ النَّاسِ، فَهُمْ مَعِي مُنْذُ ثَلَاثَةِ أيَّامٍ وَلَا شَيءَ مَعَهُمْ لِيَأْكُلُوا |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | «أُشفِقُ على هٰذا الجَمْع، فَإِنَّهُم مُنذُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ يُلازِمونَني، ولَيسَ عِندَهم ما يَأكُلون. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ”أَنَا أَشْفِقُ عَلَى الْجُمْهُورِ لِأَنَّهُمْ مَعِي هُنَا مُنْذُ 3 أَيَّامٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ لِيَأْكُلُوا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | “Aḥanni vala_n naas, vashaan hum gaavidiin mavaai talaata aiyaam hassav, wa maa vindahum akil. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | ”أحِن عَلى النّاس، عَشان هُم قاعِدين مَعاي تلاتَه أيام هَسَّع، و ما عِندَهُم أكِل. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | "غاضني هاد الغاشي اللي عَندهُم تَلت أَيّام وهومَ باقيين معايَ وما عَندهُمش واش ياكلو، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | «أُشفِقُ على هذا الجَمعِ فَهُم مِنْ ثلاثةِ أيّامٍ مَعي، ولا طعامَ لهُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | «رَاهُمْ النَّاسْ غَايْضِينِّي عْلَى خَاطِرْهُمْ بْقَاوْ مْعَايَا ثْلاَثَة أَيَّامْ مِنْ غِيرْ مَاكْلَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | «إِنِّي أُشْفِقُ عَلَى ٱلْجَمْعِ، لِأَنَّ ٱلْآنَ لَهُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ يَمْكُثُونَ مَعِي وَلَيْسَ لَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | «إنّي أُشفِقُ علَى الجَمعِ، لأنَّ الآنَ لهُمْ ثَلاثَةَ أيّامٍ يَمكُثونَ مَعي وليس لهُمْ ما يأكُلونَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | «إنَّنِي أُشفِقُ عَلَى هَؤُلاءِ النّاسِ، فَهُمْ مَعِي مُنذُ ثَلاثَةِ أيّامٍ وَلا شَيءَ مَعَهُمْ لِيَأكُلُوا |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | «إني أشفق على الجمع لأنهم ما زالوا معي منذ ثلاثة أيام، وليس عندهم ما يأكلون. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | «بْقَاوْ فِيَّ هَادْ النَّاسْ، عْلَاحْقَّاشْ تْلْتْ يَّامْ هَادِي وْهُمَ مْعَايَ، وْمَا عَنْدْهُمْ مَا يْتّْكَالْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | "إِنَّنِي أَتَحَنَّنُ عَلَى الجَمْعِ لأَنَّ لَهُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ مَاكِثينَ مَعِي وَلَيْسَ لَهُم مَا يَأْكُلُونَ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | «إِنِّي أُشْفِقُ عَلَى الْجَمْعِ لأَنَّهُمْ مَا زَالُوا مَعِي مُنْذُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، وَلَيْسَ عِنْدَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | "Beshfa2 3ala hal-nes li2anno sarlon tlet tiyem ma3e, w-ma ma3on 2akl. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | "كيعزّو عليَّ الناس حيت هَدي تلت أيّام وْهُمَ ݣالسين معيَ وْما عندوم ما ياكلو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ”أَنَا أَشْفِقُ عَلَى الْجُمْهُورِ لِأَنَّهُمْ مَعِي هُنَا مُنْذُ 3 أَيَّامٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ لِيَأْكُلُوا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما يأكلون. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «إنَّنِي أُشفِقُ عَلَى هَؤُلَاءِ النَّاسِ، فَهُمْ مَعِي مُنْذُ ثَلَاثَةِ أيَّامٍ وَلَا شَيءَ مَعَهُمْ لِيَأْكُلُوا |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | إنّي مُشفِقٌ على هذِهِ الجُموعِ الّتي تُلازِمُني مُنذُ ثلاثةِ أيّامٍ دُونَ طَعامٍ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | «غَايْضِينِّي النَّاسْ عْلَى خَاطِرْ تَوَّا ثْلَاثَة أَيَّامْ وهُومَا مْعَايَا ومَاعَنْدْهُمْ مَا يَاكْلُوا. |