Mark 8:2 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) “Aḥanni vala_n naas, vashaan hum gaavidiin mavaai talaata aiyaam hassav, wa maa vindahum akil.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «إنَّنِي أُشفِقُ عَلَى هَؤُلَاءِ النَّاسِ، فَهُمْ مَعِي مُنْذُ ثَلَاثَةِ أيَّامٍ وَلَا شَيءَ مَعَهُمْ لِيَأْكُلُوا
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «أُشفِقُ على هٰذا الجَمْع، فَإِنَّهُم مُنذُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ يُلازِمونَني، ولَيسَ عِندَهم ما يَأكُلون.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”أَنَا أَشْفِقُ عَلَى الْجُمْهُورِ لِأَنَّهُمْ مَعِي هُنَا مُنْذُ 3 أَيَّامٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ لِيَأْكُلُوا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) “Aḥanni vala_n naas, vashaan hum gaavidiin mavaai talaata aiyaam hassav, wa maa vindahum akil.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) ”أحِن عَلى النّاس، عَشان هُم قاعِدين مَعاي تلاتَه أيام هَسَّع، و ما عِندَهُم أكِل.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) "غاضني هاد الغاشي اللي عَندهُم تَلت أَيّام وهومَ باقيين معايَ وما عَندهُمش واش ياكلو،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) «أُشفِقُ على هذا الجَمعِ فَهُم مِنْ ثلاثةِ أيّامٍ مَعي، ولا طعامَ لهُم.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 «رَاهُمْ النَّاسْ غَايْضِينِّي عْلَى خَاطِرْهُمْ بْقَاوْ مْعَايَا ثْلاَثَة أَيَّامْ مِنْ غِيرْ مَاكْلَة.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) «إِنِّي أُشْفِقُ عَلَى ٱلْجَمْعِ، لِأَنَّ ٱلْآنَ لَهُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ يَمْكُثُونَ مَعِي وَلَيْسَ لَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) «إنّي أُشفِقُ علَى الجَمعِ، لأنَّ الآنَ لهُمْ ثَلاثَةَ أيّامٍ يَمكُثونَ مَعي وليس لهُمْ ما يأكُلونَ.
Arabic Bible ERV 2009 «إنَّنِي أُشفِقُ عَلَى هَؤُلاءِ النّاسِ، فَهُمْ مَعِي مُنذُ ثَلاثَةِ أيّامٍ وَلا شَيءَ مَعَهُمْ لِيَأكُلُوا
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) «إني أشفق على الجمع لأنهم ما زالوا معي منذ ثلاثة أيام، وليس عندهم ما يأكلون.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) «بْقَاوْ فِيَّ هَادْ النَّاسْ، عْلَاحْقَّاشْ تْلْتْ يَّامْ هَادِي وْهُمَ مْعَايَ، وْمَا عَنْدْهُمْ مَا يْتّْكَالْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) "إِنَّنِي أَتَحَنَّنُ عَلَى الجَمْعِ لأَنَّ لَهُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ مَاكِثينَ مَعِي وَلَيْسَ لَهُم مَا يَأْكُلُونَ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) «إِنِّي أُشْفِقُ عَلَى الْجَمْعِ لأَنَّهُمْ مَا زَالُوا مَعِي مُنْذُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، وَلَيْسَ عِنْدَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) "Beshfa2 3ala hal-nes li2anno sarlon tlet tiyem ma3e, w-ma ma3on 2akl.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) "كيعزّو عليَّ الناس حيت هَدي تلت أيّام وْهُمَ ݣالسين معيَ وْما عندوم ما ياكلو.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”أَنَا أَشْفِقُ عَلَى الْجُمْهُورِ لِأَنَّهُمْ مَعِي هُنَا مُنْذُ 3 أَيَّامٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ لِيَأْكُلُوا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما يأكلون.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «إنَّنِي أُشفِقُ عَلَى هَؤُلَاءِ النَّاسِ، فَهُمْ مَعِي مُنْذُ ثَلَاثَةِ أيَّامٍ وَلَا شَيءَ مَعَهُمْ لِيَأْكُلُوا
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) إنّي مُشفِقٌ على هذِهِ الجُموعِ الّتي تُلازِمُني مُنذُ ثلاثةِ أيّامٍ دُونَ طَعامٍ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «غَايْضِينِّي النَّاسْ عْلَى خَاطِرْ تَوَّا ثْلَاثَة أَيَّامْ وهُومَا مْعَايَا ومَاعَنْدْهُمْ مَا يَاكْلُوا.