Mark 8:16 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa itkallamu bavḍahum le bavḍ wa gaalu, “Maa vindana veesh.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَابْتَدَأ التَّلَامِيذُ يَقُولُ أحَدُهُمْ لِلآخَرِ: «لَكِنْ لَيْسَ لَدَيْنَا خُبْزٌ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فجعَلوا يتجادَلونَ لأَنَّه لا خُبزَ عِندَهم.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ: ”لَا خُبْزَ مَعَنَا!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa itkallamu bavḍahum le bavḍ wa gaalu, “Maa vindana veesh.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و إتكَلَّمو بَعضَهُم لِبَعض و قالو: ”ما عِندَنا عيش.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) خَمّمو بيناتهُم باللي قالَلهُم هَكدا كي ما كانش عَندهُم الخُبز.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فتَساءَلوا: «هل لأنْ لا خُبزَ مَعنا؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 بْدَاوْا التْلاَمْذَة يْنَاقْشُوا فِي بْعَضْهُمْ وِيْقُولُوا: «هَاذَاكَا عْلَى خَاطِرْ مَا عِنْدْنَاشْ خُبْزْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَفَكَّرُوا قَائِلِينَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لَيْسَ عِنْدَنَا خُبْزٌ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ففَكَّروا قائلينَ بَعضُهُمْ لبَعضٍ: «ليس عِندَنا خُبزٌ».
Arabic Bible ERV 2009 فَابتَدَأ التَّلامِيذُ يَقولُ أحَدُهُمْ لِلآخَرِ: «لَكِنْ لَيسَ لَدَينا خُبْزٌ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأخذوا يحاجون بعضهم بعضا، قائلين: «ذلك لأنه ليس عندنا خبز».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْبْدَاوْ كَيْتّْنَاقْشُو بِينَاتْهُمْ وْݣَالُو: «كَيْݣُولْ هَادْشِّي حِيتْ مَا عَنْدْنَاشْ الْخُبْزْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَفَكَّروا قائِلينَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: "إِنَّهُ لَيْسَ مَعَنا خُبْزٌ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَخَذُوا يُجَادِلُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً، قَائِلِينَ: «ذلِكَ لأَنَّهُ لَيْسَ عِنْدَنَا خُبْزٌ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Sa2alo 7alon: "awlkon 3am bi2oul hek li2anno ma ma3na khebz?."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْتناقشو بيناتوم: "قال هَد الشي حيت ما جيبْنا شي الخُبز."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ: ”لَا خُبْزَ مَعَنَا!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ففكروا قائلين بعضهم لبعض ليس عندنا خبز.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَابْتَدَأ التَّلَامِيذُ يَقُولُ أحَدُهُمْ لِلآخَرِ: «لَكِنْ لَيْسَ لَدَيْنَا خُبْزٌ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ولكِنّهُم لم يَتَبَيَّنوا مَغزَى قولِهِ فتَساءَلوا: "ألأنّنا لم نُحضِرْ مِنَ الزّادِ سِوى ذلِكَ الرَّغيفِ؟!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي بْدَاوْ يِتْنَاقْشُوا بِينْ بْعَضْهُمْ ويْقُولُوا: «هَاذَا عْلَى خَاطِرْ مَا عَنْدْنَاشْ خُبْزْ؟».