Mark 6:55 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | wa jaru fi kull al makaan da, wa bigu yashiilu naas vaiyaaniin vala buruushum le kullu maḥall al hum simivu Yasuuv kaan fih hinaak. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَانْتَشَرُوا فِي تِلْكَ المِنْطَقَةِ كُلِّهَا، وَكَانُوا يَحْمِلُونَ المَرْضَى عَلَى أسِرَّةٍ إلَى كُلِّ مَكَانٍ يَسْمَعُونَ أنَّ يَسُوعَ فِيهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فطافوا بتلكَ النَّاحِيَةِ كُلِّها، وجَعلوا يَحمِلونَ المَرْضى على فُرُشِهم إِلى كُلِّ مَكانٍ يَسمَعونَ أَنَّه فيه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَسْرَعُوا فِي جَمِيعِ أَنْحَاءِ الْمَنْطِقَةِ، وَأَخَذُوا يَحْمِلُونَ إِلَيْهِ الْمَرْضَى عَلَى فِرَاشٍ إِلَى كُلِّ مَكَانٍ سَمِعُوا أَنَّهُ فِيهِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | wa jaru fi kull al makaan da, wa bigu yashiilu naas vaiyaaniin vala buruushum le kullu maḥall al hum simivu Yasuuv kaan fih hinaak. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و جَرو في كُل المَكان دا، و بِقو يَشيلو ناس عَيّانين عَلى بُروشُم لِكُلّو مَحَل الهُم سِمِعو يَسُوع كان في هِناك. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | طَوّفو كامَل هَدوك الجْوايَه وبْداو يْجيبو المَرضى فالفْراش لكامَل وين يَسَّمعو بيه باللي راهو تَمّاك، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فَساروا في تِلكَ الأنحاءِ كُلّها وأخذوا يَحمِلونَ المَرضى على فُرُشِهِم إلى كُلّ مكانٍ سَمِعوا أنّهُ فيهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَلُّوا يِجْرِيوْ فِي المَنْطْقَة الكُلْهَا وِيْجِيبُوا فِي المُرْضَى الرَّاقْدِينْ عْلَى الفْرَاشْ لِلبْلاَصَة الِّي يِسْمْعُوا بِيهْ مْشَالْهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَطَافُوا جَمِيعَ تِلْكَ ٱلْكُورَةِ ٱلْمُحِيطَةِ، وَٱبْتَدَأُوا يَحْمِلُونَ ٱلْمَرْضَى عَلَى أَسِرَّةٍ إِلَى حَيْثُ سَمِعُوا أَنَّهُ هُنَاكَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فطافوا جميعَ تِلكَ الكورَةِ المُحيطَةِ، وابتَدأوا يَحمِلونَ المَرضَى علَى أسِرَّةٍ إلَى حَيثُ سمِعوا أنَّهُ هناكَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَانْتَشَرُوا فِيْ تِلْكَ المِنطَقَةِ كُلِّها، وَكانُوا يَحمِلُونَ المَرضَى عَلَى أسِرَّةٍ إلَى كُلِّ مَكانٍ يَسمَعُونَ أنَّ يَسُوعَ فِيهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فطافوا في أنحاء تلك البلاد المجاورة، وأخذوا يحملون من كانوا مرضى على فرش إلى كل مكان يسمعون أنه فيه. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْبْدَاوْ كَيْتّْسَرَاوْ فْݣَاعْ هَادِيكْ الجِّهَة، وْكَيْجِيبُو الْمَرْضَى مْهْزُوزِينْ فْفْرَاشَاتْهُمْ لْكُلّْ مُوضْعْ سْمْعُو بْلِّي يَسُوعْ كَايْنْ فِيهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَطَافُوا جَمِيعَ تِلْكَ الكُورَةِ المُحِيطَةِ وجَعَلُوا يَحْمِلُونَ المَرْضَى عَلَى أَسِرَّةٍ إِلَى حَيْثُ يَسْمعونَ أَنَّهُ هَناك، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَطَافُوا فِي أَنْحَاءِ تِلْكَ الْبِلاَدِ الْمُجَاوِرَةِ، وَأَخَذُوا يَحْمِلُونَ مَنْ كَانُوا مَرْضَى عَلَى فُرُشٍ إِلَى كُلِّ مَكَانٍ يَسْمَعُونَ أَنَّهُ فِيهِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-meshyo bi-haydik el-manta2a kella w-saro ye7emlo el-marda 3ala farsheton la-matra7 ma bya3erfo enno YASOU3 mawjoud. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْدارو في ديك المنْطَقة كاملة وْبداو كيجيبو لو المراطين على الفروشة نالموطَع الّي سمعو بِه بلّي هُوَ تمّاك. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَسْرَعُوا فِي جَمِيعِ أَنْحَاءِ الْمَنْطِقَةِ، وَأَخَذُوا يَحْمِلُونَ إِلَيْهِ الْمَرْضَى عَلَى فِرَاشٍ إِلَى كُلِّ مَكَانٍ سَمِعُوا أَنَّهُ فِيهِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فطافوا جميع تلك الكورة المحيطة وابتدأوا يحملون المرضى على اسرّة الى حيث سمعوا انه هناك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَانْتَشَرُوا فِي تِلْكَ المِنْطَقَةِ كُلِّهَا، وَكَانُوا يَحْمِلُونَ المَرْضَى عَلَى أسِرَّةٍ إلَى كُلِّ مَكَانٍ يَسْمَعُونَ أنَّ يَسُوعَ فِيهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | أقبَلوا عليهِ مُسرِعينَ مِن كُلِّ الأنحاءِ، حامِلينَ مَرضاهُم على الفُرُشِ مُتّجِهينَ إليهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | بْدَاوْ يِجْرِيوْ فِي المَنْطْقَة الكُلْ ويْهِزُّولُو المُرْضَى فُوقْ فْرُوشَاتْهُمْ لْكُلْ بْلَاصَة يِسْمْعُوا بِيهْ مْشَالْهَا. |