Mark 6:38 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehum, “Vindakum kam raghiif? Amshu wa shuufu.” Wa lamma virifu, gaalu, “Xamsa, wa samakteen.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ: «اذْهَبُوا وَانظُرُوا كَمْ رَغِيفًا لَدَيْكُمْ؟» فَلَمَّا عَرَفُوا قَالُوا: «لَدَيْنَا خَمْسَةُ أرغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لَهم: «كَم رغيفًا عِندَكُم؟ إِذهَبوا فَٱنظُرُوا». فتحقَّقوا ما عِندَهم، ثُمَّ قالوا: «خَمسَةٌ وسَمَكتان». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَسَأَلَهُمْ: ”كَمْ رَغِيفًا عِنْدَكُمْ؟ اِذْهَبُوا وَانْظُرُوا.“ وَلَمَّا عَرَفُوا، قَالُوا لَهُ: ”5 أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehum, “Vindakum kam raghiif? Amshu wa shuufu.” Wa lamma virifu, gaalu, “Xamsa, wa samakteen.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال ليهُم: ”عِندَكُم كَم رَغيف؟ أمشو و شوفو.“ و لَمّا عِرِفو، قالو: ”خَمسَه، و سَمَكتين.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالَلهُم: "شْحال عَندكُم من خُبزة؟ روحو شوفو"، تَبّتو وقالو: "خَمسة وزوج حوتات." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ يَسوعُ: «كَم رغيفًا عِندَكُم؟ اَذهَبوا واَنظُروا». فلمّا عَرَفوا ما عِندَهُم، قالوا لَهُ: «خَمسةُ أرغِفَةٍ وسَمكَتانِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالِلْهُمْ: «إِمْشِيوْ وْشُوفُوا قَدَّاشْ عِنْدْكُمْ مِنْ خُبْزَة؟» وْوَقْتِلِّي شَافُوا قَالُوا: «خَمْسَة خُبْزَاتْ وْحُوتِّينْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُمْ: «كَمْ رَغِيفًا عِنْدَكُمُ؟ ٱذْهَبُوا وَٱنْظُرُوا». وَلَمَّا عَلِمُوا قَالُوا: «خَمْسَةٌ وَسَمَكَتَانِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُمْ: «كمْ رَغيفًا عِندَكُمُ؟ اذهَبوا وانظُروا». ولَمّا عَلِموا قالوا: «خَمسَةٌ وسَمَكَتانِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ: «اذهَبُوا وَانظُرُوا كَمْ رَغِيفاً لَدَيكُمْ؟» فَلَمّا عَرَفُوا قالُوا: «لَدَينا خَمْسَةُ أرغِفَةٍ وَسَمَكَتانِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فسألهم: «كم رغيفا عندكم؟ اذهبوا وانظروا». فلما تحققوا، قالوا: «خمسة، وسمكتان!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ يَسُوعْ: «شْحَالْ مْنْ خُبْزَة عَنْدْكُمْ؟ سِيرُو وْشُوفُو!». وْمْلِّي عَرْفُو ݣَالُو لِيهْ: «عَنْدْنَا خَمْسَة دْ الْخُبْزَاتْ وْجُوجْ حُوتَاتْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُمْ: "كَمْ رَغيفًا عِنْدَكُمُ؟ اِذْهَبوا وانْظُرُوا". فَلَمَّا تَحَقَّقُوا قَالُوا: "خَمْسَةٌ وسَمَكَتان". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَسَأَلَهُمْ: «كَمْ رَغِيفاً عِنْدَكُمْ؟ اذْهَبُوا وَانْظُرُوا». فَلَمَّا تَحَقَّقُوا، قَالُوا: «خَمْسَةٌ، وَسَمَكَتَانِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allon YASOU3: "kam rghif 3endkon? Rou7o shoufo." Lamma 3erfo addesyh 3endon, 2aloulouh: "khams tereghfe w-samakten." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | سقصاهُم: "شحال د الخبزات عندكُم؟ مْشيو تشوفو." وْملّي عرفو، قالو خمسة د الخبزات وْجوج د الحوتات. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَسَأَلَهُمْ: ”كَمْ رَغِيفًا عِنْدَكُمْ؟ اِذْهَبُوا وَانْظُرُوا.“ وَلَمَّا عَرَفُوا، قَالُوا لَهُ: ”5 أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال لهم كم رغيفا عندكم. اذهبوا وانظروا. ولما علموا قالوا خمسة وسمكتان. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ: «اذْهَبُوا وَانظُرُوا كَمْ رَغِيفًا لَدَيْكُمْ؟» فَلَمَّا عَرَفُوا قَالُوا: «لَدَيْنَا خَمْسَةُ أرغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولكنّ عِيسَى (سلامُهُ علينا) طَلَبَ مِنهُم التَّحَقُّقَ مِن عَدَدِ الأرغِفةِ، فقالوا: "خَمسةُ أرغِفةِ وسَمَكتان" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالِلْهُمْ: «إِمْشِيوْ وشُوفُوا قَدَّاشْ عَنْدْكُمْ مِنْ خُبْزَة؟». ووَقْتِلِّي شَافُوا قَالُولُو: «خَمْسَة خُبْزَاتْ وحُوتِّينْ». |